首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《虞美人》五种英译文的比较
引用本文:陈静,李剑亮.《虞美人》五种英译文的比较[J].嘉兴学院学报,2010,22(2):95-99.
作者姓名:陈静  李剑亮
作者单位:浙江工业大学人文学院,浙江杭州,310032
摘    要:<虞美人>是我国词学史上的经典之作,也可以说是李煜的绝命之作,其词的英译版本也有许多.该文通过对许渊冲、龚景浩、徐忠杰、Frankel以及张炳星等五种译本的比较,探讨诗歌翻译的艺术性与复杂性.五种译本在思想内容、形式以及风格上各具特色,都有出彩之处,但也都有其不足之处.

关 键 词:英译  《虞美人》  比较

Comparison of Five English Versions of Yumeiren
CHEN Jing,LI Jian-liang.Comparison of Five English Versions of Yumeiren[J].Journal of Jiaxing College,2010,22(2):95-99.
Authors:CHEN Jing  LI Jian-liang
Institution:CHEN Jing,LI Jian-liang (College of Humanity,Zhejiang University of Technology,Hangzhou,Zhejiang 310032)
Abstract:Li Yu,a famous Ci-composer,died after his famous works Yumeiren came into vogue.His famous works has been translated to English by many scholars,such as Xu Yuanchong,Gong Jinghao,Xu Zhongjie,Frankel and Zhang Bingxing.This paper attempts to analyze the differences of five English versions by the above scholars of Yumeiren to discuss the artistry and complexity of poetry translation.The five versions have their different characteristics in ideological contents,forms and styles.Finally,the authors conclude th...
Keywords:English translation  Yumeiren  comparison  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号