小议汉诗的意象翻译 |
| |
引用本文: | 田雨.小议汉诗的意象翻译[J].活力,2009(11):76-76. |
| |
作者姓名: | 田雨 |
| |
作者单位: | 哈尔滨商业大学,哈尔滨150028 |
| |
摘 要: | 中国古典诗歌乃中国文学的瑰宝,它蕴藏了丰富的文化内涵,是中国传统文化的反映。同时也是文学作品中最精炼的一种形式。而“古诗之妙,专求意象”。(pi.1986:49)意象是诗歌的精髓,诗者所精心构建的意象是中国古典诗歌的一大特色。因此,译诗实则译意象。一首诗歌在其译文中能否保留原文的文化韵昧与审美要求,并实现跨文化交际的目的主要取决于意象的处理,在翻译中国古典诗歌的过程中,能否传达出汉诗的审美神韵则是摆在译者面前的一项艰巨的任务。
|
关 键 词: | 意象 意象翻译 翻译策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|