首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论商贸日语口译教育
引用本文:梁新娟.论商贸日语口译教育[J].湖南商学院学报,2014(6):124-128.
作者姓名:梁新娟
作者单位:集美大学外国语学院日语系,福建厦门,361021
基金项目:集美大学社会科学2010年度预研基金项目(编号1017)的阶段性成果之一。
摘    要:本文从教学定位、课程设置、评估三方面对本科日语专业口译教学进行了探讨。从定位来说,日语口译教学担负着提高语言能力和进行初步口译技能培训的双重任务。在课程设置中,日语口译教学应将口译技能训练和主题训练相结合,口译理论贯穿始终,在训练过程中逐步提高日语语言能力。在评估方面,采用终结性评价和形成性评价相结合的方式,鼓励学生参加各种资格考试、口译大赛,教学过程中导入形成性评价,建立学习档案

关 键 词:商贸日语  口译教育  定位  课程设置  评估

On the Interpretation Teaching of Business Japanese
LIANG Xin-juan.On the Interpretation Teaching of Business Japanese[J].Journal of Hunan Business College,2014(6):124-128.
Authors:LIANG Xin-juan
Institution:LIANG Xin-juan (Department of Japanese, School of Foreign Studies, Ji Mei University, Xiamen 361021)
Abstract:This paper explores Japanese interpretation teaching from the perspectives of teaching orientation, curriculum setting and assessment. In terms of orientation, Japanese interpretation teaching involves language ability improvement and basic interpretation training. In curriculum setting, Japanese interpretation teaching should integrate interpreting skills training with theme training under the guidance of interpreting theories to gradually improve students' language ability. From the perspective of assessment, formative assessment and summative assessment are combined to encourage students to participate in qualifications and interpreting contests. In the teaching process, formative assessment is adopted and students' portfolio is established.
Keywords:Bussiness Japanese major  interpretation  orientation  curriculum setting  assessment
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号