首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从理解历史性论诗歌翻译
引用本文:左慧.从理解历史性论诗歌翻译[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2008,25(1):115-117.
作者姓名:左慧
作者单位:安徽师范大学,外国语学院,安徽,芜湖,241000
摘    要:根据哲学解释学理解历史性原则,理解者历史性、译者理解"偏见"和理解对象历史性直接影响着诗歌翻译中的译诗选材、译者创译和译文文风。诗歌翻译必须主客观因素相结合,尽力为源文本在新语境下找到适当的历史定位达到原视界与新视界的融合。

关 键 词:理解者历史性  译者"偏见"  理解对象历史性  诗歌翻译
文章编号:1671-9247(2008)01-0115-03
修稿时间:2007年10月17

On Poetry Translation from Historical Interpretation
Authors:ZUO Hui
Abstract:According to the principle of historical interpretation in philosophical hermeneutics,this paper analyzes material selection,characteristic translation and style of translation in poetry translation respectively from the angles of the historicity of interpreter,the prejudice of translator and the historicity of source text.The analysis,from both subjective and objective angles,is aimed to master the essence of the poetry translation better.
Keywords:historicity of interpreter  "prejudice" of translator  historicity of source text  poetry translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号