浅析翻译中归化和异化策略的选择 |
| |
作者姓名: | 何丽敏 |
| |
作者单位: | 吉林师范大学 |
| |
基金项目: | 四平市社会科学基金"四平市新型经济模式下的翻译人才培养研究" |
| |
摘 要: | 翻译是两种文化间的转化和交流,是文化解码的过程。制约归化或异化策略选择的因素有很多,文化的差异、翻译目的、文本类型、作者意图和目的语读者等都会影响译者的选择。归化与异化各有优劣,单纯选择其中任何一种方法都会有相应的弊端。译者应认清二者之间相互渗透、相互促进的关系,将二者结合起来,以实现翻译的对等。
|
关 键 词: | 归化 异化 翻译 文化 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|