论有标记主位结构在文学翻译中的诗学价值及共再现 |
| |
引用本文: | 陈婵英.论有标记主位结构在文学翻译中的诗学价值及共再现[J].湖北财经高等专科学校学报,2009(2):58-61. |
| |
作者姓名: | 陈婵英 |
| |
作者单位: | 顺德职业技术学院外语系,广东佛山528333 |
| |
摘 要: | 主位结构理论多被广泛运用于句法结构、文本构建等方面的研究,却很少与翻译研究相结合,而专门对有标记主位结构的翻译研究更是少之又少。本文尝试从诗学的角度出发,初步探讨有标记主位结构的诗学价值以及如何在文学翻译中再现该结构自身的诗学价值。
|
关 键 词: | 有标记性 主位结构 诗学价值 文学翻译 |
On the Poetics Value and Reappearance in the Structure of Marked Theme in Literary Translation |
| |
Institution: | CHEN Can-ying(Foreign Languages Department, Shunde Vocational & Technical College, Foshan, Guangdong, 528333 China) |
| |
Abstract: | This paper studies the the poetics value and reappearance in the structure of marked theme in literary translation from the point of view of poetics. |
| |
Keywords: | marked thematic structure poetics value literary translation |
本文献已被 维普 等数据库收录! |