首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游景区公示语汉日翻译问题及对策——以无锡5A级景区三国城为例
引用本文:杨丽华.旅游景区公示语汉日翻译问题及对策——以无锡5A级景区三国城为例[J].无锡商业职业技术学院学报,2015(3):105-107,112.
作者姓名:杨丽华
作者单位:无锡商业职业技术学院国际商务学院
摘    要:旅游公示语是旅游景区文化的重要组成部分,其翻译既要规范,同时又需准确表达出景点的文化内涵。文章对国家5A级景区无锡三国城的旅游公示语翻译现状进行了调查研究,对其中的翻译不当现象进行了归类和原因分析,并在此基础上给出了景区旅游公示语翻译的技巧和方法。

关 键 词:景区  旅游公示语  译文  错译

Problems in the Chinese-Japanese Translation of Public Signs at Scenic Spots and Countermeasures for Improvement
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号