首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
引用本文:康太一. 多元系统翻译理论下的佛典汉译研究[J]. 内蒙古财经学院学报(综合版), 2012, 10(6): 78-82
作者姓名:康太一
作者单位:北京外国语大学中国海外汉学研究中心,北京,100089
摘    要:
以色列学者埃文-佐哈尔所提出的多元系统翻译理论,是西方当代翻译理论中文化学派之研究范式的理论源头和学理基础。在此理论视域下,翻译研究不再局限于对翻译文本本身的研究,而是将翻译文学视为文学多元系统中的子系统,重视描述翻译文学在译入语文化中的接受与影响,最终将翻译研究引入文化研究这一更广阔的新领域。佛典汉译之于中国文化与思想,影响巨大,而与其相关的翻译文学之于中国文学与语言,其迹亦显。故联系此二者,试以多元系统翻译理论分析佛典汉译,以期发现其翻译策略的文化原因及其翻译文学对于中国文学与文化的影响。

关 键 词:多元系统翻译理论  佛典汉译  翻译文学  跨文化研究

On the Chinese Translation of Buddhism Classics under Poly-system Translation Theory
KANG Tai-yi. On the Chinese Translation of Buddhism Classics under Poly-system Translation Theory[J]. Journal of Inner Mongolia Finance and Economics College, 2012, 10(6): 78-82
Authors:KANG Tai-yi
Affiliation:KANG Tai-yi(Beijing Foreign Studies University,Beijing,100089,China)
Abstract:
Keywords:poly-system translation theory  the Chinese translation of Buddhism classics  translation literature  cross-culture research
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号