中美语言学家在模糊语使用上的差异研究 |
| |
引用本文: | 艾湘华.中美语言学家在模糊语使用上的差异研究[J].山西财经大学学报,2012(Z2):111-112. |
| |
作者姓名: | 艾湘华 |
| |
作者单位: | 北京财贸职业学院 |
| |
摘 要: | 文章试图找出中国与美国的语言学家在语言学学术论文中模糊语使用上的差异,主要对六篇语言学方面的学术文章中模糊语的使用及使用频率进行分析,通过频率表形式对所选文章中的每种模糊语及其使用频率进行对比和分析,结果表明,美国语言学家的模糊语使用频率比中国同行高,与美国语言学家相比,中国语言学家多使用含蓄语言,美国语言学家喜欢使用模糊语来表达不确定性,而中国学者缺乏使用半助动词或陈述缓和动词、形容词、副词及名词)或短语来作为模糊手段的意识。
|
关 键 词: | 学术写作 模糊语使用手段 中国语言学家 美国语言学家 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|