浅谈"会话含意"与《红楼梦》中对话的翻译 |
| |
引用本文: | 阳鲲.浅谈"会话含意"与《红楼梦》中对话的翻译[J].广东商学院学报,2003(5):121-124. |
| |
作者姓名: | 阳鲲 |
| |
作者单位: | 广东商学院,外语学院,广东,广州,510320 |
| |
摘 要: | 美国语言哲学家格莱斯提出的合作原则与会话含意理论,解释了人们言语交际中表达超出话语的表面意义而蕴含弦外之音和言外之意的现象,在小说翻译中,运用此理论来分析和再现人物对话,有助于译捕捉隐含在字里行间的言外之意,提高译的准确度,是语用学于翻译研究的贡献。
|
关 键 词: | 合作原则 会话含意 翻译 等值 |
文章编号: | 1008-2506(2003)05-0121-03 |
修稿时间: | 2003年8月31日 |
A Probe into "Conversational Implicature" and Translation of Dialogues in A Dream of Red Mansions |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|