阿瑟·韦利(Arthur Waley)英译《孟子》涉及的字、词义问题 |
| |
引用本文: | 王美玲.阿瑟·韦利(Arthur Waley)英译《孟子》涉及的字、词义问题[J].商,2014(46):224-224. |
| |
作者姓名: | 王美玲 |
| |
作者单位: | 曲阜师范大学 |
| |
摘 要: | 《孟子》中儒家哲学概念具有模糊性,因此,翻译《孟子》所要面对的难题之一就是如何处理书中的儒学术语.孟子常论及“仁”、“义”、“利”、“孝”、“善”等观念,这些孟子思想学说中的重要概念,在英语之中不一定有完全对应的词语.要想准确理解阿瑟·韦利(Arthur Waley)英译《孟子》所蕴含的思想,首先要明白其中的字义、词义.
|
关 键 词: | 阿瑟·韦利(ArthurWaley) 《孟子》 “仁” “义” |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|