首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《圣经》译作评述
引用本文:张劻娟. 《圣经》译作评述[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2004, 21(6): 77-78
作者姓名:张劻娟
作者单位:常州工学院,教育学院,江苏,常州,213022
摘    要:
马丁·路德孜孜不倦地从事《圣经》翻译工作。他的德文《圣经》版本最终成为权威性版本。路德的德译 《圣经》工作,促进了德意志民族文学事业的发展;在德语的统一规范乃至德意志民族的统一方面起了重大作用。

关 键 词:德译《圣经》  马丁·路德  民族文学
文章编号:1671-9247(2004)06-0077-02
修稿时间:2004-05-08

On Martin Luther''''s German Version of the Bible
ZHANG Kuang-juan. On Martin Luther''''s German Version of the Bible[J]. , 2004, 21(6): 77-78
Authors:ZHANG Kuang-juan
Abstract:
Martin Luther tried his best to translate the Bible in Hebrew and Greek into German.His version is excellent.Even today’s German Bible versions are greatly influenced by Luther’s version.It promoted the development of national literature.Above all ,it united the German language,which was also helpful for uniting Germany.
Keywords:German version of the Bible  Martin Luther  literature
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号