首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《围城》翻译中由称谓文化差异造成的“假朋友”现象
引用本文:王爱玲.《围城》翻译中由称谓文化差异造成的“假朋友”现象[J].边疆经济与文化,2013(10):156-157.
作者姓名:王爱玲
作者单位:哈尔滨商业大学外语学院 哈尔滨150028
基金项目:黑龙江省教育厅2012年度人文社会科学(面上)项目(12522081)
摘    要:称谓文化是一个社会文化和传统的体现。称谓语中“形同意异”的表达就会产生貌合神离的“假朋友”现象,这是翻译中的一大路阱,也是外语学习中的一个盲区。本文通过研究《围城》中由称谓文化差异所造成的“假朋友”的现象。来探讨其翻译的策略。

关 键 词:围城  假朋友  称谓文化  翻译策略
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号