首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国少数民族文化典籍翻译探究
引用本文:于桂敏,苏畅,郑丹.中国少数民族文化典籍翻译探究[J].边疆经济与文化,2014(8):70-72.
作者姓名:于桂敏  苏畅  郑丹
作者单位:大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连,116600;大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连,116600;大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连,116600
基金项目:教育部人文社会科学研究项目基金资助项目(12YJC850019);中央高校自主科研业务费专项资金资助项目(DC110201)
摘    要:中国是一个统一的多民族国家,55个少数民族传统文化源远流长,从全球视角分析中国少数民族文化传承与传播具有重要而现实的意义。本文在解读典籍和民族典籍理论的基础上,揭示了中国少数民族典籍翻译的价值,同是也依据语言翻译学理论探析了民族典籍翻译发展的要素。

关 键 词:中国少数民族  民族典籍  典籍翻译

On Cultural Tranaslation of Chinese Minority Classics
YU Gui-min,SU Chang,ZHENG Dan.On Cultural Tranaslation of Chinese Minority Classics[J].The Border Economy and Culture,2014(8):70-72.
Authors:YU Gui-min  SU Chang  ZHENG Dan
Institution:(Dalian Nationalities University, Foreign Language Culture College, Dalian116600, Liaoning, China)
Abstract:China is a unified multi-ethnic country, 55 ethnic minorities traditional culture has a long history. From the aspect of the world, the article analyzes the importance of keeping and spreading Chinese minority cul-tures. The significance of cultural translation of Chinese minority classics is demonstrated on the basis of interpret-ing classics and minority classics. In the light of linguistic translatology, the essential factors in promoting trans-lations of minority classics are explored.
Keywords:Chinese minority  minority classic  translation of classics
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号