中国海关总署网站对外传播现状与建议——基于语料库的英语新闻翻译研究 |
| |
引用本文: | 胡妤,郑继正.中国海关总署网站对外传播现状与建议——基于语料库的英语新闻翻译研究[J].海关与经贸研究,2021(2):21-32. |
| |
作者姓名: | 胡妤 郑继正 |
| |
作者单位: | 上海海关学院海关外语系 |
| |
基金项目: | 教育部人文社科研究一般项目“英汉关务词典编纂与研究”(项目号:19YJA740087);上海海关学院科研启动项目“社会学视域下对外传播英译规范研究”(项目号:2314079Q18)的阶段性成果。 |
| |
摘 要: | 海关总署网站英语新闻是中国海关对外传播的重要渠道,海关的机构特性决定了海关新闻的对外传播不能简单因循社会新闻翻译规范,而需为海关职能服务。利用语料库翻译研究法,可基于同类文本语料库的对比,分析文本特色,并对此现象背后的译者行为、驱动规范进行分析。因此,要了解海关总署网站的对外传播现状,可运用语料库分析软件从海关英语新闻语料库提取主题词,依据扎根理论进行三级编码,并与可比语料库主题词表相对照,完成当前对外传播现状的特色分析以及编译者在选材、编辑和转译环节的行为潜模式描写,并以系统、关联的视角析出行为背后的理念规范,从而有针对性地提供参考建议。
|
关 键 词: | 海关英语新闻 新闻翻译规范 海关对外传播 语料库 扎根理论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|