法汉翻译中的对词汇的处理 |
| |
引用本文: | 宋依麟.法汉翻译中的对词汇的处理[J].商业文化,2010(4). |
| |
作者姓名: | 宋依麟 |
| |
作者单位: | 中国海洋大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 众所周知,符号学与语言学是关系密切的两个学科。符号学的创始人索绪尔认为语言学应当归入一个更大的学科——符号学中。语言不但是人类社会最大的符号体系,而且大得不成比例,其他符号体系与之相比都实在太小,而且全都可以混杂、解释、置换。符号的传统意义就是用一物意指另一物来完成传达任务。语言文字作为人类社会最大的符号系统,在不同国度之间的转换即翻译又是怎样的情况呢?这里笔者将符号学的部分理论引入翻译中,来看看符号在法汉翻译中所起的作用。
|
关 键 词: | 符号 移植 转译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|