首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈商务信函的翻译与写作
引用本文:蒋磊,姬丽敏.谈商务信函的翻译与写作[J].河南商业高等专科学校学报,2005,18(6):62-64.
作者姓名:蒋磊  姬丽敏
作者单位:河南商业高等专科学校商务秘书系,河南郑州450044
摘    要:商界人士事务繁忙,他们所关注的是信函的内容本身,而不是华丽的辞藻.一般来说,有效的英文商函的撰写与写作通常应遵循英美实业家所倡导的四个"C"原则,它是使行文表述得体、恰到好处的关键.其一,表达正确,即correctness;其二,具体明了,即concreteness;其三,简明扼要,即conciseness;其四,讲究礼貌,即courtesy.

关 键 词:英文商函  四“C”原则
文章编号:1008-3928(2005)06-0062-03
收稿时间:05 8 2005 12:00AM
修稿时间:2005年5月8日

Writing and translation on English business letters
Jiang Lei.Writing and translation on English business letters[J].Journal of Hennan Business College,2005,18(6):62-64.
Authors:Jiang Lei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号