英语中的委婉语及其最新发展 |
| |
引用本文: | 朱艳梅.英语中的委婉语及其最新发展[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(4):91-92. |
| |
作者姓名: | 朱艳梅 |
| |
作者单位: | 郑州大学,外语学院,河南,郑州,450002 |
| |
摘 要: | 英语中的委婉表达不仅复杂,而且不断发展。从交际功能看,委婉语可分为避凶求吉类,避俗求雅类,避短扬长类和伪装粉饰类。了解和掌握并正确地运用委婉语,能说话得体,避免冒犯目标语的禁忌,以达到交际的最佳效果。
|
关 键 词: | 委婉语 禁忌语 替代 |
文章编号: | 1671-9247(2006)04-0091-02 |
修稿时间: | 2006年2月25日 |
A Brief Discussion of Euphemisms in English and its Latest Development |
| |
Authors: | ZHU Yan-mei |
| |
Abstract: | The expressions of euphemisms in English are not only complicated,but also develops gradually.In terms of communicative functions,euphemisms in English roughly fall into the following four categories: the category of avoiding evil to seek good luck;the category of avoiding vulgarity to pursue elegance;the category of circumventing weaknesses to stress strengths and the category of disguising.In cross-cultural communication,it is of vital importance for learners to understand and master these euphemistic expressions in order to use them appropriately. |
| |
Keywords: | euphemism taboo substitution |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|