首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译标准中的读者关照
引用本文:李华丽.文学翻译标准中的读者关照[J].湖南商学院学报,2014(3):122-124.
作者姓名:李华丽
作者单位:湖南商学院外语学院,湖南长沙410205
基金项目:湖南省教育厅资助科研项目“变译理论框架下的英语经典文学作品翻译研究——基于当代大学生阅读需求模式的调查”的部分研究成果,课题编号:12C0778
摘    要:综观诸家文学翻译标准论说,从中国到西方,从模糊论到目的论,其共同特点可归纳为对读者的关照。基于这种认识,本文认为文学翻译标准的制定应因不同层次的读者变化而变化,也因不同时期的读者变化而变化。

关 键 词:文学翻译  标准  读者  制约

Literary Translation Criteria Concerning the Readers
LI Hua-li.Literary Translation Criteria Concerning the Readers[J].Journal of Hunan Business College,2014(3):122-124.
Authors:LI Hua-li
Institution:LI Hua-li (School of Foreign Languages, Hunan University of Commerce, Changsha, Hunan 410205)
Abstract:One common point about literary translation criterions from Chinese argument of fuzziness to skopos theory in the west can be summed as "centering on the readers". Based on this observation, this article argues that new literary translation criterions should be made according to readers of different levels and in various periods.
Keywords:Literary translation  criterion  readers  restriction
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号