首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

霍译与杨译《红楼梦》第二十八回辨析
引用本文:赵莹,张艳.霍译与杨译《红楼梦》第二十八回辨析[J].中外企业家,2011(4).
作者姓名:赵莹  张艳
作者单位:郑州大学升达经贸管理学院公共外语部,郑州,451191
摘    要:<红楼梦>是中国封建社会的百科全书,翻译<红楼梦>就是译介中国的传统文化.目前学术界对<红楼梦>英译本比较认同的有两部,一部是杨宪益夫妇的译本,另一部则是大卫-霍克斯的译本.这两种版本的译者所用的翻译策略不尽相同,故而译本内容对文化信息的传递有很多不同之处.本文主要着眼于第二十八回"蒋玉菡情赠茜香罗,薛宝钗羞笼红麝串",对这两个译本进行比较分析.

关 键 词:红楼梦  翻译  二十八回
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号