首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英汉句子结构差异看英语长句的翻译
引用本文:胡爱萍.从英汉句子结构差异看英语长句的翻译[J].铜陵学院学报,2005,4(1):104-107.
作者姓名:胡爱萍
作者单位:铜陵学院,安徽,铜陵,244000
摘    要:本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的差异性在句子结构方面的主要表现特征,进一步分析了两种语言的长句结构特点,概括了英语长句的常用的四种翻译方法:原序法、变序法、分译法和综合法,并举例分析了这些方法在实际中的应用。

关 键 词:差异  形合  意合  翻译
文章编号:1672-0547(2005)01-0104-04
修稿时间:2005年2月17日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号