首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉谚语的文化差异与翻译方法
引用本文:王巨锋.英汉谚语的文化差异与翻译方法[J].经济师,2012,7(2):132-133,135.
作者姓名:王巨锋
作者单位:广州番禺职业技术学院 广东广州 511483
摘    要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。英汉谚语在地理环境、风俗习惯、宗教信仰和历史典故存在明显的文化差异。因此,如何忠实地翻译谚语,把一种文化在另一种文化中再现出来,成了每一个译者不可推卸的责任。为了忠实、通顺地再现英语谚语,可以灵活运用四种译法——直译法、意译法、等值译法、直译和意译结合法。

关 键 词:英汉谚语  文化差异  翻译方法
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号