英语轭式修辞法及其翻译技巧 |
| |
引用本文: | 陈岚.英语轭式修辞法及其翻译技巧[J].湖南经济管理干部学院学报,2005,16(2):112-113. |
| |
作者姓名: | 陈岚 |
| |
作者单位: | 中南大学外国语学院,湖南长沙410083 |
| |
摘 要: | 英语修辞格zeigma(轭式修辞法)是指用一个词勉强修饰或支配两个或两个以上意义毫无联系的词的修辞手法。这种修辞格,在本质上与汉语修辞格拈连完全相同。本着重讨论了英语轭式修辞法的涵义、格式以及翻译的三种方法:套用汉语的拈连法;引中词义法;排比或对偶法。
|
关 键 词: | 修辞法 翻译技巧 英语修辞格 修辞手法 对偶法 拈连 汉语 套用 引中 排比 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|