首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意识启蒙与非英语专业大学生翻译能力的培养
引用本文:黄泽英.意识启蒙与非英语专业大学生翻译能力的培养[J].湖南经济管理干部学院学报,2012(4):112-115.
作者姓名:黄泽英
作者单位:湘南学院大学英语部,湖南郴州423000
基金项目:湖南省2010年教学改革项目:“新兴本科大学英语翻译课程体系及教学模式的构建研究”(编号:湘教通[2010]243号).
摘    要:大学英语翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力,启发培养学生的翻译意识有助于学生树立科学的翻译观并提高其翻译实践能力。根据大学英语课程相关教学要求,借鉴Albert Neubert提出的翻译能力的五个参数,基于笔者的教学经验,阐述在翻译教学中应加强学生3大主要意识英汉语言、文化对比意识、语篇意识和文体意识,以利于加强大学生的翻译意识及能力。

关 键 词:意识启蒙  大学荚语教学  翻译能力  培养

Students' Awareness Enlightenment and Cultivating Translation Competence of College Students of Non-English Majors
HUANG Ze-ying.Students' Awareness Enlightenment and Cultivating Translation Competence of College Students of Non-English Majors[J].Journal of Hunan Economic Management College,2012(4):112-115.
Authors:HUANG Ze-ying
Institution:HUANG Ze-ying (College English Department, Xiangnan University, Chcnzhou 423000, Hunan, China )
Abstract:The aim of teaching translation in college English is to cultivate the students' translation competence. Enlightening students' awareness of translation and concerned key concepts is helpful to get better result of the translation teaching. Based on the Demands of College English Teaching, five parameters of translation competence raised by Albert Neubert and the author's teaching experience, the paper elaborates three key concepts for the effective development of college students' translation capacity: the contrast between Chinese and English languages and cultures, consciousness of text analysis and that of style.
Keywords:enlightening the awareness  college English teaching  student's translation competence  cultivating
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号