首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
仿拟是英语中经常出现的一种修辞手段,它主要是改动现有的成语、谚语、格言等部分词语,来增强表现力。本文以生动的实例探讨了它的四种构成方式:更换词语、改变句子结构颠倒语序以及增加成分等,并综合分析了它的四种修辞特点:灵活性、生动性、幽默性、讽刺性。  相似文献   

2.
汉英语言对比,尤其是两种语言中的常用修辞现象的对比,是汉英翻译学习的有效方法。本文就两种语言中最常见,用法又最为相近的几种修辞手段做了详尽的对比。这些修辞包括比喻中的明喻、暗喻和借喻,还有夸张、拟人和反语。  相似文献   

3.
外国留学生在经历了初级阶段的汉语学习之后,除了言语技能方面的训练要加强之外,更重要的是,要提高他们在汉语修辞方面的修养。比喻作为汉语言中众多修辞方式中最常用、最重要、影响力最广泛,最具典型性和代表性的一种,是留学生首先应该掌握的修辞方法。在中级阶段引入比喻句等修辞知识的学习,是留学生实质性提高汉语水平,真正进入交际层面的客观需要。  相似文献   

4.
素质教育下,我们更要提高学生运用语言文字的能力。如何能使文章语言如行云流水,飞扬文采?较快捷的方法就是:巧引妙用诗词名句,锤炼词语,广用修辞,变换句式,绘行绘声绘色,活用成语等,平时要多读书、多背诵、多练习。  相似文献   

5.
从认知语用看模糊语言与模糊修辞   总被引:4,自引:0,他引:4  
模糊语言是一种广泛存在于人类语言交际中的语言现象,模糊修辞是有效地运用语言的模糊性来提高表达效果的一种艺术。本文从认知语用角度对语言模糊和英语中的模糊修辞进行探讨。主要分析了模糊语言学的基本特征、产生原因、语用功能以及模糊修辞的语用功能。  相似文献   

6.
在指称意义,内涵意义的基础上,从释义和使用两方面,对英语成语和汉语成语的文化含义对应关系进行比较,系统的分析了英语成语与汉语成语是否能彼此互译的模式,从而提出了文化认知观在跨文化外语教学中的实际意义。  相似文献   

7.
修辞功能是语篇研究中的一个重要概念,它是指语篇中的信息组织与表达。本文简要地例解了科技英语中的4种重要的修辞功能,即“描述”、:定义”、“分类”和“指导”。  相似文献   

8.
英语中典故性成语来源于政治经济、自然地理、化生活、宗教信仰等方面,内容十分广泛。本将典故性成语的来源大体分为7个部分,并就英语典故性成语与汉语成语的相似和不同之处作了比较,强调了化渗透在英语学习及英语教学中的重要作用。  相似文献   

9.
汉语成语的英译一直是众所注目的焦点。本文从文化翻译观出发,探讨汉语成语的英译:主旨是对源语文化的移植,不是其文化的归化,以便最大限度地把成语中的文化色彩传达到英语中去。  相似文献   

10.
中国古代司法判决的修辞特征是由特定的文化与制度所决定的.判决修辞是以“天人合一”观念在天理、人情和国法之间寻求平衡、获得合理与可接受的判决结果的方法,司法过程中的修辞方法既是说理技巧,也是实践智慧.法官对修辞方法的运用实现了司法的调解与教化职能,使司法充满着某种人文主义色彩,对现代司法具有一定的启示意义.  相似文献   

11.
猫与越南人的生活十分密切,在越南文化中也是最常见的元素之一,越南民间根据对猫的了解,创造出了很多与其相关的成语。这些成语不仅从不同的侧面反映了猫的生活习性和性情,更重要的是它形象地向我们展示了越南人对语言运用的特点,并让我们对越南的民间文化有更为深入的了解。  相似文献   

12.
语言幽默是语言艺术,是各种修辞效果的体现.俄语有着悠久的历史,经过几千年的文化积淀,逐渐形成了自己的幽默艺术风格.俄语中的言语幽默大多数是通过辞格、语体、语音三种修辞手段来完成的.  相似文献   

13.
英语成语是劳动人民语言文化的结晶,是语言文化中的精华。它具有形式简练、含义精辟、表达生动的特点。它涉及到民族的历史地理、风土人情、文化背景等知识,是语言中最难掌握的部分。英语成语大多寓意深刻,很难从字面上看出其真实含义,我们只有学贯中西,才能正确地 理解和翻译英语成语。  相似文献   

14.
成语是语言中的精华,经过再三推敲、反复锤炼形成的言简意赅的经典语言,其结构严谨、含义精辟、形象鲜明、形式简练.目前,国内鲜有学者对俄语和英语成语做对比,俄、英语同属于印欧语系,属于不同语族,探讨俄、英语的概念和俄、英语成语在结构上的共性特征,有助于提高俄、英语的学习效果.  相似文献   

15.
由于不同的地理、历史背景,中英两种化存在较大的差异,这种差异也必然在语言这个系统的不同层面上反映出来。作为最具表现力的修辞手段,比喻在言语表达中的使用最频繁。章从三个方面探讨了中英两种化中比喻用词的不同化含义。  相似文献   

16.
汉语修辞教学在对外汉语教学中是一个难点问题,怎样将枯燥难懂的汉语修辞以一种轻松愉快的方式讲授给外国学生是一个值得思索的问题。目前,中国歌坛中有一种"中国风"歌曲,这种歌曲的歌词包含了丰富的中国文化元素。如果能把"中国风"歌词中的修辞特色讲给留学生,那么汉语修辞的学习将不再乏味难懂,将"中国风"歌词的特色与修辞教学相结合不仅可以使留学生更轻松愉快的学习汉语,让他们对汉语修辞更感兴趣,而且可以让他们额外学到许多中国文化的知识,这对汉语教学来说,是一举两得的美事。  相似文献   

17.
英汉成语中的情感隐喻带有一定的共性,也具有鲜明的中西文化特色。本文作者分别从英、汉两本成语辞典中收集了近百条英汉成语,并加以统计分析,总结出在中西民族文化传统和思维方式的影响下,英汉成语中情感隐喻的语言使用存在差异。在跨文化交际中,人们需要培养这种文化交流意识,从语言现象背后学习不同的文化知识。  相似文献   

18.
修辞是一种有效地运用语言表达思想感情的艺术。和汉语演讲一样,英语演讲也很重视和讲究修辞。在西方,修辞经常被政治家们用于演说之中。为了使语言表达得更准确、鲜明、生动、有力,演说家们在演说中大量运用各种修辞手段,如比喻、对称、对照、平衡、层进、夸张、反问等等。本简单介绍修辞在英语演说中的运用。  相似文献   

19.
成语是英语词汇中的基本组成部分,主要来源于现实生活、宗教生活、名人轶事、寓言神话和民间传说、历史故事等。  相似文献   

20.
双关语作为一种修辞手段在英语与汉语中都有着悠久的历史,在人们的日常生活中更是一种常见的修辞方法。语言是文化的载体,语言反映文化。谐音修辞是双关语中的一种。因此本文通过英汉谐音修辞的对比,来探究其反映的英汉不同的民族文化,以促进人们对于不同语言与文化的理解,提高跨文化交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号