首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着全球经济的发展,广告已成为世界各国经济与文化沟通交流的媒介.奈达功能对等翻译理论对跨文化交际中的商业广告翻译有重要指导意义.奈达功能对等翻译理论主张"功能对等",不追求文字表面的一一对应,而是要传达给目的语读者与源语读者同样的意境和效果.在翻译工作中,要充分了解广告的特点,在遵循翻译忠实性、简洁性原则的基础上,充分...  相似文献   

2.
本文通过对心理学文本中常见术语Thinking和Thought的翻译研究,以《荣格全集》第十卷为蓝本,统计针对这两个词的翻译结果并探索其翻译规律,同时依据术语的单一性就这两个词的翻译提出一定的建议。  相似文献   

3.
肖艳飞 《中国外资》2013,(22):279-279
科技文章是传播科研成果的科学理论文字形式,目前科技翻译还比较落后,难以对科学实践进行指导。为完善科技翻译理论,本文从审美角度对科技英语翻译现状进行了总结,分析出科技英语翻译的审美准则,并提出提高科技英语翻译审美性的策略,旨在为科技英语翻译提供理论指导。  相似文献   

4.
我想许多人仍然无法忘怀2008年的11月4日晚,那句以“Hello,Chicago”开头的奥巴马胜选演讲,不少人的脑海中仍久久徘徊着“Yes,we can”的呐喊。这段还不到17分钟的演讲视频已经征服了全球的亿万民众,人们不仅争相观看、下载这段视频,还仔细研读、翻译这段足以和“I have a dream”相媲美的演讲文字。  相似文献   

5.
胡少卿 《金融博览》2014,(19):26-27
马尔克斯的文字有一种纯银真金的质地,闪烁着金属的热烈光芒。即使透过翻译的帘幕,也能听闻他锻字炼句的叮当之声。他是一个精心对待语言和叙述的作家,其精细态度使人想起过去年代的手工艺人。正如作家韩东评价的那样,马尔克斯“既是一个干体力活的作家,同时又是一个非常精细的能工巧匠,他的每一部作品都经过仔细推敲”。  相似文献   

6.
《礼记·王制》中有“五方之民,言语不通”的说法。为了“达其志,通其欲”,译者便产生了。据中国外文局统计,至2008年中国翻译行业的总产值已经超过300亿元。前景广阔,大有可为。  相似文献   

7.
英语专业本科翻译人才的培养一直受到高校教师与研究者的普遍关注。但高校英语专业本科翻译教学也在不同程度上存在着课程内容设计与本地化服务相脱节的现象。应充分利用“翻译河南”工程落地中原的历史机遇,通过翻译项目管理、翻译工作坊、翻转课堂等翻译教学形式,将中原特色文化外译融入英语专业本科翻译教学实践,形成“翻译教学+翻译实训”的特色翻译人才培养模式,使学生树立服务中原建设的翻译意识,成为服务社会发展和国际交流的专业人才。  相似文献   

8.
通过对大学英语教学中翻译技能培养现状分析,讨论了加强大学英语教学中翻译教学的几种策略。大学英语的翻译教学应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

9.
《中国政府采购》2005,(5):17-17
一。产品目录(一)中文文字处理类 1、办公套件。包括:①文字处理软件。用于完成文本编辑,具备政府办公所需的中英文文字输入、格式排版、插入图表及打印设置等功能。②电子表格软件。用于完成表格编辑、进行数据统计、图表转换及报表生成及打印等功能。③简报制作软件。用于制作幻灯片、屏幕演示等。具备文字输入、插入简表、格式排版、多媒体链接、动画制作等功能。上述各办公套件组件之间,应能互相调用功能,并无缝集成。  相似文献   

10.
商务英语教学是一门以英语应用为主的英语教学,包括了口语、听力、阅读、翻译等环节。针对商务英语教学中的翻译教学,以商业广告翻译作为研究对象,开展翻译教学方法的研究。随着经济的发展,商业广告作为一种宣传手段和社会文化现象也逐渐实现了全球化。文化背景、生活习惯等差异为商业广告的翻译带来了挑战。商业广告翻译与跨文化交际密切相连。通过对商业广告属性的分析,从商业广告翻译的难点问题出发,在商务英语教学中,对跨文化交际视角下的商业广告翻译难点进行了剖析,并对商业广告翻译的原则及教学方法进行了深入研究。该项研究对商业广告翻译及商务英语中翻译教学方法的改进具有一定的借鉴和参考价值。  相似文献   

11.
以色列学者埃文-佐哈尔所提出的多元系统翻译理论,是西方当代翻译理论中文化学派之研究范式的理论源头和学理基础。在此理论视域下,翻译研究不再局限于对翻译文本本身的研究,而是将翻译文学视为文学多元系统中的子系统,重视描述翻译文学在译入语文化中的接受与影响,最终将翻译研究引入文化研究这一更广阔的新领域。佛典汉译之于中国文化与思想,影响巨大,而与其相关的翻译文学之于中国文学与语言,其迹亦显。故联系此二者,试以多元系统翻译理论分析佛典汉译,以期发现其翻译策略的文化原因及其翻译文学对于中国文学与文化的影响。  相似文献   

12.
本文通过讨论成功汽车品牌名称翻译中的得和不成功汽车品牌名称翻译中的失,总结出在经济全球化背景之下,品牌名称翻译过程中的能为企业产品增光添彩的翻译策略和翻译过程中应该特殊注意的方面。  相似文献   

13.
德国功能主义翻译目的论自19世纪70年代产生以来对世界翻译界产生了深远的影响,也对中国的翻译理论及教学产生了重大和积极的作用。本文通过论述德国功能主义翻译目的论的贡献,分析了功能主义翻译目的论对内蒙古财经大学商务英语翻译教学的启示作用,旨在帮助我校进一步做好商务英语翻译的课程建设,进一步提高该门课程的教学质量。  相似文献   

14.
功能翻译理论强调译文预期功能在目的语文化背景的实现,为广告翻译中所出现的局部不忠实和改写等“创造性叛逆”提供了理论依据。笔者通过一些经典的广告翻译实例.阐释了功能翻译理论下广告翻译中的“创造性叛逆”现象,并提出“创造性叛逆”作为一种有效的翻译策略,有利于广告翻译功能的实现。  相似文献   

15.
王颖平 《金卡工程》2010,14(7):339-339
美国翻译学者劳伦斯.韦努蒂在其著作"译者的隐身--一部翻译史"中提出归化与异化,鲁迅也早在二十世纪三十年代在其相关文章中提倡异化翻译策略。作为中西翻译理论界的领军人物,鲁迅和韦努蒂都主张异化翻译策略,尽管两者提出异化翻译策略的社会文化背景,动机各不相同。  相似文献   

16.
对外事往需要沟通,翻译是沟通的桥梁.而外事翻译是一项十分重要又非常严肃的工作,它不仅要求语言功底好,掌握翻译技巧,有速度、有效率,而且还要有政治头脑.本文根据“信、达、雅”翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译的行业特殊性进行了阐述和探讨  相似文献   

17.
翻译是一门科学,又是一门艺术,作为文学翻译的一种特殊形式,戏剧翻译有其独特性.本文试从戏剧人物语言的翻译风格的角度,试析著名艺术家、翻译家英若诚先生戏剧翻译作品《推销员之死》的艺术成就.  相似文献   

18.
西方女性主义翻译理论是女性主义与译学结合的产物,也是西方女性主义思潮发展的必然结果。女性主义翻译在实践上提倡一种译者干预性的翻译策略,要求对翻译文本进行女性主义的创造,以女性主义为价值取向进行干涉和改写,通常采用增补、增加前言与注脚、“劫持”、创造新词、署名宣言等种种具有创造性和叛逆性的翻译策略,为实现自身的性别政治服务。我国在女性主义翻译实践方面几乎还是一个空白,少许译本中虽存在女性主义叛逆性思想的蛛丝马迹,但由于中西方的文化意识形态和翻译思想的巨大差异,西方女性主义翻译理论和实践在中国翻译界影响甚微。  相似文献   

19.
关联理论是有关语言交际的认知语用学理论,近年来在西方影响颇大。关联理论有自己独特的翻译观。关联理论把翻译看成一个对原语进行阐释的动态的明确的推理过程,这就从根本上抓住了翻译的本质。相对以前静态的翻译理论,这是一个质的飞跃。关联理论下的翻译论框架基本思路明确,对翻译的解释力也很强,运用关联理论可以解决翻译教学中长期存在的诸多争议。  相似文献   

20.
高职商务英语专业学生的英语基础和水平不能令人满意,进行商务英语翻译课程改革已经迫在眉睫。高职高专外语专业的翻译课应该定位在教学翻译和翻译教学之间,应考虑学生的实际英语水平,并将课程的重点放在通过翻译提高学生的英语水平上,同时,要让学生掌握常见、常用的翻译技巧,提高他们的翻译能力。调动学生学习翻译的积极性,进而提高学习其他技能和商务知识的兴趣是最为重要的任务。通过提高学生的自主学习能力、合作学习能力和创造性学习能力达到以译促学的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号