首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王禹西  张天宇 《商》2014,(43):219-219
汉语国际传播作为新兴的交叉学科,不单纯是一个语言的问题,更是一个文化的问题,是中国文化传播和展现中国软实力的重要路径。从起初的对外汉语教学到汉语国际推广与传播,再到一百多所孔子学院在世界各国先后建立,无一不体现当今世界存在的“汉语热”的状况,汉语国际传播离不开对外汉语的语言教学,而语言是文化的载体,在汉语传播过程中,充分发挥文化的作用,利用中华博大精深的文化吸引世人眼球达到汉语国际传播的目的。同时汉语传播的形式也是多样的,但无论哪一种传播形式都是为了将中华文化传播开来,弘扬下去。本篇论文就着重分析现行汉语国际传播的主要方式。  相似文献   

2.
胡璟 《商》2013,(24):89-89
汉语是我国特有的文化,随着我国国际地位的不断提升,学习汉语的人越来越多,目前,汉语教学已经发展至国外。国外汉语教学既有发展,其中也包含一些问题,主要表现在汉语教材与教师资源上。现阶段,我国各大出版社出版的教材已经对外开放,不过欧洲与美洲使用率较高的汉语教材并非由我国出版。本文主要分析在语言标准构想下,如何实现汉语传播的国际化。  相似文献   

3.
辛科  王玲玲  王磊 《消费导刊》2009,(13):208-208
网络语言是对传统汉语语法、语义的一种颠覆,它使很多汉语词汇在原有意思的基础上又多出了一些新的意思,使汉语中的歧义现象加重。此外,网络语言大多也不符合语法规范,这对正规汉语语法的传播造成了一定的影响。当网络语言日益成了年轻一代的口头禅时,语文老师们却在为中国的语言文化和语言教学问题而担忧。在他们眼中,网络语言已经严重冲击了中国的语言文化。  相似文献   

4.
在全球化背景下,文化软权力是判断一国国际影响力的重要指标.提升软权力必须发挥本国文化优势和吸引力,并通过有效的对外传播途径进行输出和推广.汉语文化在世界范围内处于弱势地位,我国文化要依靠中译外才能得以推广,翻译对文化的对外传播起到重要作用.我国目前对外传播能力和水平明显落后于西方国家,必须对现有文化资源进行深入开发,不断提高翻译水平,加强外文传媒建设,增强翻译的对外传播功能,才能更好地提升我国文化软权力.  相似文献   

5.
学生学习汉语的目的是通过学习汉语这种语言,掌握运用汉语交际的能力,从而为自己在中国的工作和生活扫清语言障碍,并且透过它来认识和了解中国和中国文化。汉字作为汉语的四大语言要素之一,同时作为汉文化的载体之一,研究中亚留学生从汉字中习得中国文化的现状,不仅有助于中亚留学生的汉字教学研究,也能在一定程度上增强留学生的汉文化教学,有助于汉文化的传播。  相似文献   

6.
在当今社会下,影像文化的传播无一不需要语言的衬托,在以往的研究中我们只注意到了怎样利用语言来传播文化,往往忽视了影像文化在推广的过程中对语言本身传播的影响。本文将进一步探讨二者之间的关系。  相似文献   

7.
尽管我国媒体在传播科技的掌握和使用方面与发达国家的差距已经不大.但国际社会对我国的了解并不全面,这在一定程度上表明我国的文化传播特别是对外传播还没有达到与硬实力相称的水平.为了使国际社会更好地了解中国,让中华的语言文化为更多的人所认同,从而消除误解与偏见,形成于我有利的国际舆论环境,塑造中国良好的国际形象,从而全面提升和增进我国的软实力,我们必须制定科学、合理的文化传播对策.  相似文献   

8.
尽管我国媒体在传播科技的掌握和使用方面与发达国家的差距已经不大,但国际社会对我国的了解并不全面,这在一定程度上表明我国的文化传播特别是对外传播还没有达到与硬实力相称的水平。为了使国际社会更好地了解中国,让中华的语言文化为更多的人所认同,从而消除误解与偏见,形成于我有利的国际舆论环境,塑造中国良好的国际形象,从而全面提升和增进我国的软实力,我们必须制定科学、合理的文化传播对策。  相似文献   

9.
中国英语就是以汉语为本族语的人们在其特定的语言环境下所使用的一种英语变体。模因(meme)作为文化进化的单位,是通过一个过程将自己从一个头脑传到另一个头脑之中。这个定义概括了模因复制和传播文化信息的重要功能。本文拟借用文化进化和传播的模因论对中国英语的发展和传播进行分析。  相似文献   

10.
刘承黉 《商场现代化》2012,(20):369-370
随着对来华留学生汉语汉文化教育事业的不断发展和深入,突破语言学习进入汉文化思维教育的重要性日益突出。作为集中体现中国思维模式和价值理念的中药医文化,在留学生思维教育和汉文化推广工作中的地位与作用日益突出。因此,探寻中医药文化思维教育对留学生教育的作用成为重要的突破口之一。本文试论中医药文化思维对对来华留学生汉语汉文化教育的重要性并提出几点建议,以适应新形势下留学生汉语汉文化教育工作的开展。  相似文献   

11.
改革开放以来,中国与世界的关系日益密切,作为与世界之间联系的语言,英语与我国的汉语之间也随之更加密切.正如Sapir所说:"语言像文化一样.很少是自给自足的,交际的需要使讲一种语言的人和讲邻近语言的人或文化上占优势的语言的人发生直接或间接的接触.[1]"语言一旦接触,就必然产生相互影响,这是自古以来就有的社会语言现象.通过研究,本文指出英语中出现的"鸡蛋词"现象反映了英语文化对汉语文化的吸收和借鉴.通过对中、英出版的两本英语辞典中所收录的汉语词进行分析得出结论:中国文化对英语文化有很深的影响,这一点可以从广泛存在的"鸡蛋词"现象得到证实.  相似文献   

12.
王晓 《商》2012,(15):192-192
目前,我国大陆地区的高校多采用的是以汉语普通话为辅助语言的英语教学模式,而地域、发展程度等因素的局限使得推广全英教学模式遇到很多困难。通过分析中国大陆地区与香港的语言政策及背景,可以针对大陆高校推广全英教学模式提供一些建议。  相似文献   

13.
语言变化是社会变革在文化领域的特殊写照,近年来,随着时代的发展,新词新语如雨后春笋般大量涌现.在这一过程中,大学生群体始终处于新词接受与传播的前沿位置,与新词的产生发展有着密不可分的关系.研究大学生群体在新词与汉语发展之间的桥梁性作用对于研究汉语在新时期的改革与发展有着重要的理论价值和现实意义.  相似文献   

14.
万李 《商》2014,(15):183-183
英语作为世界语言,它的运用越来越广泛,已经渗透到我国教育的各个层面。随着基础英语的推广,大学英语在教学内容和模式需要得到适当的改革,专业英语已经国际趋势。早这样的趋势下,大学英语教师应该充电自身,补充专业英语知识;改变教学模式,变为实用英语教学;同时传授英语背后的文化。  相似文献   

15.
语言变化是社会变革在文化领域的特殊写照,近年来,随着时代的发展,新词新语如雨后春笋般大量涌现。在这一过程中,大学生群体始终处于新词接受与传播的前沿位置,与新词的产生发展有着密不可分的关系。研究大学生群体在新词与汉语发展之间的桥梁性作用对于研究汉语在新时期的改革与发展有着重要的理论价值和现实意义。  相似文献   

16.
"哈长城市群"经济外向化建设的全面推进,将带来丰富多样的语言需求。我国应做好相应的规划,及时启动有关建设,为城市群建设战略的实施提供切实有效的语言服务。本文通过分析语言服务的主要层面,提出区域性语言服务的六个层面即语言资源保护研究,跨境语言与周边安全研究、外语教学政策与规划研究、城市群周边国家和地区汉语传播演技、话语体系研究、语言智库的建设与研究等。  相似文献   

17.
李慧 《商》2014,(49):252-252
对外汉语教师作为传授汉语语言知识,传播中国先进文化的主体对跨文化交际能力的要求更高。本文从自身的汉办志愿者经历出发,对跨文化交际的概念、对外汉语教师的跨文化交际技能以及如何提高对外汉语教师的跨文化交际能力给出了自己的建议。  相似文献   

18.
语言与文化历采有着不可分割的联系.语言作为文化的-部分,必然受制于文化,但它同时又是文化信息的载体,反之又影响着文化的形成和发展.大学英语语言教学在传播语言信息的同时,应重视和加强文化信息的传播.本文就外语言与文化的关系的问题作一探讨.  相似文献   

19.
尽管我国媒体在传播科技的掌握和使用方面与发达国家的差距己经不大,但国际社会对我国的了解并不全面,这在一定程度上表明我国的文化传播特别是对外传播还没有达到与硬实力相称的水平。为了使国际社会更好地了解中国,让中华的语言文化为更多的人所认同,从而消除误解与偏见,形成于我有利的国际舆论环境,塑造中国良好的国际形象,从而全面提升和增进我国的软实力,我们必须制定科学、合理的文化传播对策。  相似文献   

20.
胡志权 《中国市场》2014,(17):97-98
网络营销已经成为了企业品牌推广的重要工具,企业品牌网络推广普遍存在重广告、轻包装;形式单一、缺乏管理以及过度炒作等问题,要提升网络营销的品牌推广效果,需利用好网络信息传播速度快,针对性强等特点,以企业文化、产品品质为基础,整合传播渠道,为顾客提供及时而优质的服务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号