共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
非语言语境,是指言语交流过程中话语所依赖的各种主客观因素,包括时间,地点,场合,话题,交际者的身份、地位、心理背景和文化背景,交际目的,交际方式,交际内容所涉及的对象,以及各种与话语同时出现的非语言符号(如姿势、手势)等。 相似文献
2.
一、对"跨文化交际能力"的理解
"跨文化交际"这个概念是从英文的"intercultural·communication"翻译过来的,指的是不同国家或不同文化背景的?个人之间的交际.近年来,语言教师对之表现出浓厚的兴趣,他们从跨文化教育的角度对外语教学进行了深入思考. 相似文献
3.
跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际,实际上是语言的交融及文化整合过程。而不同文化的人在跨文化交际与合作中常常会产生文化冲突,这大多是由于文化之间的差异所造成。东西方文化的差异导致了跨文化交际的障碍,本文阐述了如何克服跨文化障碍以及提高跨文化交际能力的策略。 相似文献
4.
南璇 《当代经理人(中旬刊)》2006,(4)
跨文化交际是指不同文化背景的人(信息发出者和信息接受者)之间的交际。现代高科技的发展,尤其是通讯技术的发展、交通技术的发展和进步、互联网的诞生和发展以及经济高度全球化,正使我们的世界日益成为“地球村”(Global Village),这些变化上各国人民间的跨文化交际日益频繁。然而,时空的紧缩并不能使人们心理上的距离自动小时,即使人们共享一种语言也无济于事。因为。语言仅是日常生活交往中所涉及的众多代码之一;而且语言代码仅是文化这一符号系统的一部分,二者之间有着千丝万缕的联系。因此,不同文化的人们在相互交往时, 常常会有“咫尺天涯”的感觉。 相似文献
5.
于嘉爱 《中小企业管理与科技》2014,(11):121-122
跨文化交际指的是具有不同文化背景的人从事交际的过程。随着社会的不断发展,人类全球化的加速形成,以及信息化进程的不断加快,跨文化交际成为当今世界的重要特征。语言交际是跨文化交际中信息交流的重要方式,但是由于文化因素、社会因素等方面的差异,在跨文化交际中会出现很多语言运用上的失误从而造成交际的失败和交际冲突。本文从文化的角度,研究分析中西跨文化交际语用失误的原因。 相似文献
6.
于嘉爱 《中小企业管理与科技》2014,(32)
跨文化交际指的是具有不同文化背景的人从事交际的过程。随着社会的不断发展,人类全球化的加速形成,以及信息化进程的不断加快,跨文化交际成为当今世界的重要特征。语言交际是跨文化交际中信息交流的重要方式,但是由于文化因素、社会因素等方面的差异,在跨文化交际中会出现很多语言运用上的失误从而造成交际的失败和交际冲突。本文从文化的角度,研究分析中西跨文化交际语用失误的原因。 相似文献
7.
本文简述了中西方不同交际习惯差异。由于全球经济的繁荣,不同文化间的信息交换变的频繁起来。当不同文化背景的人们汇集在一起,会产生一些问题,本文探讨了不同交际习惯差异的根源。 相似文献
8.
9.
语言是文化的一部份,受文化的影响并反映文化。可以说,离开特定文化背景的语言是不存在的。要想真正掌握一种语言,就必须了解产生和使用这种语言的特定社会文化背景。因此,就不同语言文化的差异进行比较研究对外语的学习是有积极意义的。本文结合笔者的亲身经历就英、汉两种语言文化的差异进行分析与探讨。一、祝贺与赞扬一位学生的英语口语较好,外教表扬好“YouspeakEnglishverywell”。而这位学生则回答:“Oh,no,myEnglishispoor”。外教不知如何回答才好。其实,按西方的习惯,人们受恭维,应用“Thankyou”回答才得体。中国的父母即使孩… 相似文献
10.
商务英语翻译应该遵循语用等效原则,因其受到英汉两种不同语言规律和文化特征的制约,所以在翻译是应该灵活处理因不同文化背景,语言表达习惯等因素造成的交际障碍。 相似文献
11.
语言是文化的裁体,文化支配着语言。不同文化背景的人们在交际的过程中,由于文化差异,交流双方很容易产生文化障碍。要获得跨文化交际的最佳效果,我们不仅要掌握语言本身的规律,更要了解语言所承载的深刻文化内涵,通过一些手段来培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
12.
车桂芳 《中小企业管理与科技》2006,(5):13-13
国际经营风险是各个国家和地区之间在政治制度、经济技术水平、社会文化、消费习惯,自然条件、资源构成等方面存在的差异。国际经营中的有关各方人员有不同的文化背景,不同国家或地区具有不同消费习惯和经营环境,到境外办企业要在完全陌生的环境里长期与不同文化背景的人共事。由于种种差异形成的不确定性,使从事国际经营的企业稍有疏忽就可能掉进陷阱。而中小企业由于自身特征,其进入国际市场的风险更大。 相似文献
13.
中式英语是指中国人在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语语言之中,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出或写出的不合英语文化习惯的畸形英语。本文试图从二语习得中错误分析和语言迁移相关理论角度来分析大学英语作文中的中式英语现象,并探讨广大英语学习者在写作过程中如何避免出现中式英语的错误。 相似文献
14.
随着经济全球化的发展,越来越多的国家和地区之间的交流加深。人们接触到不同的文化思潮和想法,跨文化交际这一新名词随之诞生。现通过文化背景差异,价值观、世界观差异两方面阐述了影响跨文化交际产生的因素。进而了解跨文化交际中的一些误区和盲点,更好地方便不同地域人们的交流。 相似文献
15.
高校专业课双语教学探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
“双语”是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,且存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。“双语教学”则是指教师在教学过程中使用两种语言(目前在我国主要是指汉语和英语)作为媒介的教学, 相似文献
16.
语言是文化的重要载体,两者关系十分密切,在不同文化背景的语言交际中,语言和文化的关系密不可分。论述了文化差异产生的原因,探讨了在外语教学中加强跨文化交际教学的必要性,以及如何在外语教学中进行跨文化交际能力的培养。 相似文献
17.
18.
<正> 随着经济全球化进程的推进,尤其是中国加入WTO以后,中国企业将有越来越多的机会走向世界、进入国际市场。对人类共同生活的世界,各民族有着大致相同的认识,这是人类交际的基础。然而,不同的民族文化孕育着不同的民族心理和价值观念,各国之间的语言文化差异导致的矛盾对经济全球化形成了不小的制约。来自不同文化背景的人,如果互相对对方的语言文化缺乏了解,在商务活动中就很难达成共识, 相似文献
19.
翻译是一种跨语言、跨文化交际行为,翻译的准确性受到诸多方面的影响。语境决定着语义,而语境本身又包含着许多因素。本文从语言所涉及的社会文化环境、自然地理环境、上下文、话语主体的心境及多义词等方面阐述了语境对于翻译的影响,并主张针对不同的语境采取不同的翻译方法。 相似文献