共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
后电影产品给电影产业带来巨大收益,但我国后电影产品开发并不成熟。文章基于文化价值的视角,对电影作品文化价值在后电影产品开发中的作用进行了理论分析,认为电影作品蕴涵的普世性文化价值有力促进后电影产品的开发,而我国电影作品蕴涵的文化价值缺乏普世性,造成后电影产品开发乏力。然后,以影片《英雄》为例,对电影作品蕴涵的文化价值影响后电影产品的开发进行实证分析。最后针对提升我国电影作品文化价值,促进后电影产品开发,提出对策建议。 相似文献
3.
《中国商贸:销售与市场营销培训》2014,(2)
电影植入广告主要是以电影画面或者是电影情节作为载体,通过各种方式将品牌的形象或者是产品传递给观众,以起到对品牌或者是产品进行宣传的作用。为了能够最大限度地发挥电影植入广告的价值,就必须处理好电影的艺术性和广告的商业性之间的关系,以便能够最大限度地实现广告在电影中植入的效果。 相似文献
4.
文化作为软实力在英语电影翻译中发挥了很大的作用,文化直接同电影中的意向相联系,并决定了观众是否可以对此进行准确的理解。英语电影翻译是指导英语电影更加真实再现电影原生态的重要依据,融汇了关于文化、语法、理论等多科学的交叉研究领域,英语电影翻译直接影响了影片的质量,而文化在这里给英语翻译指导一个方向,电影片名翻译中融入文化视角和语言特点,是电影事业繁荣的重要依托。 相似文献
5.
美国第二大连锁书店鲍德斯(Borders)集团的发展与兴衰,足以拍成一部电影。我给这部电影构思了这样一个开头; 相似文献
6.
7.
8.
电影在国足足已经有百余年的悠久历史,并且取得不错的发展。电影整个过程中数字媒体技术的出现,给电影的各个方面均带去相当重要的影响。众所周知,现有的电影拍摄技术、拍摄技巧以及拍摄方法均有了很大的进步,同时,电影内容中所蕴含的文化内涵也大有不同。本文主要针对数字媒体技术对电影的影响进行了简要分析。 相似文献
9.
在经济高速发展的今天,电影,作为世界各国交流的一种新的手段正日益渗透到人们生活之中。在电影中,我们经常会发现由于各国文化的差异而造成的误会,而文化差异也常常会给电影翻译造成很大困扰。本文就从当今电影界翻译现状谈起,综合文化、社会等各方面因素对当今电影翻译中的中西文化差异进行了分析。 相似文献
10.
11.
12.
13.
电影是一门反映人生观和价值观的艺术。透过电影,观赏者可以了解不同国家、不同文化的人的生活态度和生活方式。通过电影《阿甘正传》中的主人公阿甘的传奇经历,给观赏者留下了极其深刻的印象。本文通过分析《阿甘正传》这部电影,反映美国世代传承的思想观念和乐观主义的价值观,其中包含了美国人的乐观主义和美国梦。 相似文献
14.
中国电影在2010年迎来黄金盛世的发展机遇。1月,国务院办公厅下发《关于促进电影产业繁荣发展的指导意见》,国家政策的支持给国内影院建设带来了新的机遇和挑战。看到国内电影市场的迅速发展,挑动着影院投资者的兴奋点,影院投资“钱景”看好,融资规模空前,一些民营资本也加入进来在各大城市开始扩建影院,一些中小城市及乡镇电影市场得到大力开发。 相似文献
15.
16.
17.
近些年来,很多依赖于特效和明星的电影提供给观众强烈的感官刺激,获得了极大的关注。然而当娱乐性过剩的时候,思想性与叙事性完美融合的《老无所依》获得奥斯卡大多数奖项正是众望所归的,美国的电影评论界和电影观众为它流畅的叙事和颠覆的思想性所震撼。视听语言在影片中完美的运用,促成了叙事与象征的巧妙融合。 相似文献
18.
19.
20.
一部票房黑马——《失恋33天》的成功无疑给电影营销界打了一针兴奋剂.用不到1500万投入带来3.5亿票房,其中数字媒体营销起到了一定作用。对于尚处在摸索阶段的电影营销来讲,这仅仅是开始,但已见到光明。 相似文献