首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
母语负迁移是二语习得研究中的一个热点问题,英语写作中也存在母语负迁移的现象,文章结合学生习作的实例,分析了母语负迁移对英语写作中的词汇、句法及篇章的影响,以引起重视,并加以有效的避免。  相似文献   

2.
语音学习是中国学生学习英语的基础和关键,但目前中国学生对语音的掌握并不理想。在影响中国学生语音学习的诸多因素中,学习者的母语对其英语语音学习的干扰和阻碍不容忽视。汉语对英语语音的负迁移主要表现在对英语元音、辅音的负迁移。高校英语教学要充分利用多媒体技术,培养学生掌握英语正确读音的信心,努力营造纯正英语的学习环境,应对汉...  相似文献   

3.
母语在第二语言习得的过程中,既起着积极的作用,又起着消极的作用,既能帮助第二语言学习,又能 阻碍第二语言学习。因此,母语第二评议主习得中既存在正向迁移,又存在着负向迁移。这里着重讨论汉语对我国大学生英语学习的影响。  相似文献   

4.
高畅 《中国外资》2013,(14):310-310
母语迁移是英语翻译中常见的一种现象。所谓母语负迁移,是指作源文的母语和目的语之间在结构等方面所具备的差异性,会阻碍对目的语的准确翻译。本文从词汇、句法、篇章结构方面分析了母语对英语翻译负迁移主要表现,接着探讨了在英语翻译实践中避免母语负迁移的策略。  相似文献   

5.
迁移是语言学习中的一种普遍现象。在英语学习中,汉语负迁移现象的产生,一方面与学习者本人的认知水平较低有一定关系,另一方面也与教学中忽视学生相关能力的培养有关。本文从三个层面分析了英语学习中汉语负迁移的表现,并提出了相应的策略以促进第二语言的学习。  相似文献   

6.
分析语言迁移中文化负迁移现象,论证了文化负迁移现象对外语交际的影响,通过对大学英语跨文化交际教学现状的分析,尤其是教师在知识结构上的欠缺和学生对跨文化交际教学的认识不足的问题的论述,探索了大学英语跨文化交际教学及避免文化负迁移现象对跨文化交际影响的方法。  相似文献   

7.
简析外语教学中文化意识对母语负迁移的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
人们在二语习得中都将面对母语迁移的问题。母语知识对目标语习得的影响有起积极作用的正迁移,也存在起阻碍作用的负迁移。在外语教学过程中,把文化习俗、意识形态、思维方法和生活习惯与语言习得机制有效结合起来,可帮助学生利用已有知识,逐步减少母语的负向迁移。  相似文献   

8.
在二语习得过程中,母语与外语学习有着千丝万缕的联系,在外语课堂中母语迁移现象也是不可回避的。通过对比分析英语课堂中的语言负迁移现象,应用巴赫金的对话理论构建对话课堂,强调在英语课堂中对话教学是解决母语负迁移问题最为有效的途径之一。  相似文献   

9.
大学英语听力教学中存在的若干问题探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
在教学实践中,笔者发现母语负迁移、发音、文化背景、单词量和心理等因素是影响学生听力水平提高的障碍,并提出英语教师应从学生心理、语音、中西文化差异、词汇和适当增加英语听力课时等方面对这些问题加以总结分析。本文初步摸索出相对有效的三个途径,力图让学生在英语学习中找到更适合自己的学习方法,最终提高听力水平和英语交际能力。  相似文献   

10.
母语迁移在第二语言习得理论中具有重要的地位.而对母语迁移的定义也有诸多不同的解释,从20世纪中叶至今,母语迁移已形成了较为全面的理论.本文在母语迁移的理论基础上揭示出母语迁移对英语教学的启示.  相似文献   

11.
英汉不同的思维方式影响中国学生的英文书面表达.英汉思维差异具体表征为:理性与悟性、实证推理与形象思维、个体与群体的差异.大学生用英文写作时要按照英美人的思维模式进行思考.转变汉式思维方式,学会用英语进行思维,增大阅读量,使学生学会使用英语语言衔接手段,是提高英文写作能力的重要方法.  相似文献   

12.
写作一直是大学英语教学中的一个难点,也是学生学习英语时最头疼的问题。文章分析了大学英语写作中的典型错误,对其成因进行了初步探究,并提出了一些提高英语写作水平的几点建议。  相似文献   

13.
本研究通过两份问卷调查,试图探讨英语写作策略在课上或考试中的限时写作和课下自由的不限时写作中的运用情况。以及英语写作中学生用词策略的特点。结果显示学生在不限时写作中使用写作策略的频次要远高于限时写作。并具备各自不同的特点。在写作认知策略中的词汇使用策略和作文选词问卷中的策略选择保持一致。了解写作策略在不同情形下的使用情况,以期作为英语学习策略教学和培训的有机补充,也希望它对于写作教学具有参考价值。  相似文献   

14.
R. H. PARKER 《Abacus》1993,29(1):106-110
The writing of accounting history is increasingly dominated by writers in English discussing private-sector accounting in English-speaking countries of the nineteenth and twentieth centuries. This note emphasizes that the scope of accounting history is much wider than this.  相似文献   

15.
对大学英语翻译教学的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语翻译教学在大学英语整体教学中有着和听、说、读、写同样重要的地位。但是,翻译教学却未引起足够的重视。本文试从多方面探究大学英语翻译教学中存在的问题,分析了大学英语翻译教学的现状、地位及被忽视的原因,指出加强翻译教学的必要性和紧迫性,探索性地给出一些解决问题的对策,旨在提高大学英语翻译教学效果和学生的英语综合运用能力,以期对今后的大学英语翻译教学有所帮助。  相似文献   

16.
本研究根据内隐学习理论和优秀学生访谈,推演和总结了大学英语内隐学习策略,并设计了包含诵读、阅读、听说、写作、元认知五个方面策略的大学英语内隐学习策略调查问卷。以内蒙古两所高校210名大学二年级学生为样本进行了问卷调查,回收有效问卷134份。我们运用问卷调查结果验证了我们设计的大学英语内隐学习策略是符合内隐学习规律的,并且对五个维度策略的符合内隐学习规律情况进行了进一步的分析。  相似文献   

17.
常胜越 《中国外资》2008,(6):179-180
China has the greatest numbers of both teachers and students worldwide ,who teach and learn English. Therefore ,to analyze the obstacles of learning English for Chinese is necessary. This article gives the idea of differences between Chinese and English mainly in languages and cultures fields. Through these we can see clearly that "differences" are the biggest obstacle in language learning.  相似文献   

18.
互文性理论认为每个语篇都是对其他语篇的吸收和转化,语篇不是孤立的,总是存在于语篇网络中。互文性是西方结构主义和后现代主义文化思潮中产生的文本理论,但是目前对于互文性理论的研究多以文学批评理论的研究和文学作品研究为主,作为教学策略应用于英语教学的研究则为数不多。本文通过探讨互文性理论指导下大学英语写作教学的实践意义及目前大学英语写作教学存在的问题,提出了笔者在教学实践中所积累的几点写作教学法,以期为大学英语写作教学模式提供新的思路。  相似文献   

19.
词汇在不同的语言文化背景下有着不同的内涵。本文从分析英汉词语的不等值现象着手,探讨了由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰、社会经济制度差异造成的英汉词汇空缺,并阐述了英汉词汇语义不等值现象对英语教学的启示。  相似文献   

20.
This study examines the impacts of plain English on the length of annual reports for the sample of 20-F forms which are annually filed by foreign firms listed on NYSE and NASDAQ. We found out that foreign firms have better complied with plain English in their disclosures over time with shorter sentences, less jargon, and readable writing styles; however, there was a significant increase in the length of 20-F from 2004 to 2013. We also recognize the impacts of plain English on the length of annual reports are mixed. The issuers may completely improve the readability of annual reports without significantly increasing the length of annual reports if they sophisticatedly combine all four elements of plain English in their disclosures. Additionally, the usage of passive voice and jargon in firms’ disclosures negatively influences the liquidity of stocks. There are significant differences in behaviors of issuing annual reports among countries. After the financial crisis in 2009, annual reports become longer and less readable.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号