首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
因为语言、生活习惯、文化方面的差异,红色旅游资料英译过程中,翻译错误现象较为频繁,一定程度影响了我国红色旅游文化的传播。文章以井冈山旅游资料为研究案列,分析得出旅游资料英译过程中,常见的错误有单词拼写错误、死译、词汇的误用。最后以顺应论为理论基础,提出了使用显化和隐化的翻译手法、将翻译的表达方式和理解效果相联系、扩张翻译法三项翻译技巧。以期正确有效的将红色旅游文化传递给外国友人。  相似文献   

2.
红色旅游是中国旅游路线的特色。随着中国国际影响力的不断提高,红色旅游的国际化步伐日趋加快,但红色景点的外宣资料现状不容乐观。以功能主义翻译理论为指导,为红色景点外宣资料的翻译制定翻译纲要。同时,从语用翻译失误、文化翻译失误、语言翻译失误和语篇类型翻译失误四个方面加以分析,有针对性地提出改进建议,有利于提高红色景点外宣资料的质量,提升中国红色文化的全球传播效果。  相似文献   

3.
唐志锋 《当代旅游》2022,(14):57-59
伴随着中国旅游国际化进程的不断加快,旅游文本具有的跨文化传播特点越来越明显。本文在分析问题产生背景的基础上,以韶关旅游文本英译为例,从旅游文本直译+注释、结合语境补偿翻译、结合文化表达的侧重点而进行的补偿翻译,以保障旅游文本翻译的准确性、客观性、文化性,实现旅游文本跨文化交流的目的。  相似文献   

4.
沂蒙精神与沂蒙红色文化是临沂地区文化的核心要素,革命老区有着深刻的人文内涵与历史底蕴。现阶段临沂市文化建设中面临的重要问题之一就是对沂蒙精神与沂蒙红色文化的宣传与推广,其中,红色旅游外宣资料和标识语的英文翻译显然是红色旅游推广过程中不可或缺的重要方式。因此,为了促进沂蒙红色文化与沂蒙精神的对外传播,加强对外宣传语言标准化、专业化、国际化,做好红色旅游外宣资料和标识语的翻译工作至关重要。本文通过对临沂市主要红色旅游外宣资料和标识语翻译的现状调查,分析其存在的问题及成因,探索提出改进策略。  相似文献   

5.
我国红色旅游方兴未艾,地区红色景观建设都取得了一定成效,但仍然存在差异化发展不够、旅游资源分散、资源开发力度不够等问题。本文以江西省红色旅游为研究对象,运用了Atlas.ti对网络文本数据进行了提炼归纳,以此聚焦更加具体的红色文化景观表现,剖析红色旅游文化资源的开发现状及潜在规律,为进一步加强红色文化景观的优化配置提出了解决方案。  相似文献   

6.
郑华伟 《旅游学刊》2016,(5):111-118
红色旅游是具有中国历史文化特色的一种旅游方式,也是一种励志教育方式,并参与到红色旅游者的幸福感构建过程中.在这一过程中,价值观内化与逆向正迁移成为实现红色旅游目的的重要内化过程机制.文章通过对红色旅游相关研究成果的梳理,对红色旅游价值观内化过程进行归纳总结.在此基础上,以12个经典红色旅游景区为代表性个案,采用网络文本分析方法,从社会心理、教育心理学切入,深度探究红色旅游价值观的内化过程,并进一步讨论了国民幸福感构建过程.研究表明,红色旅游对红色旅游者幸福感的内化构建以价值观内化为主要心理过程,并通过学习的逆向正迁移得到强化,具有一定程度的传递性.该研究为红色旅游的价值深化提供了一种新的研究框架和思路.  相似文献   

7.
史婧 《西部旅游》2022,(17):44-46
山西省历史悠久,文化灿烂,拥有丰富的旅游资源。晋祠是山西太原西山一带最有名的打卡地,蕴含着丰富的历史文化内涵,被誉为山西文化的标志与符号。近年来,随着对外交流日益频繁、对外合作更加紧密,山西旅游业得到长足发展,入境的海外游客持续增加,因此对旅游资料的英译提出了更高要求。文章以晋祠为例,以分析旅游文本特点为导向,以目的论为理论框架,探讨旅游文本的翻译策略,以期为正确翻译旅游文本提供具有可行性的建议,促进旅游翻译质量的提升与旅游业的繁荣发展。  相似文献   

8.
随着我国旅游业的不断发展,越来越多来自俄语国家的游客选择我国作为旅游休闲的目的地。应旅游业发展的需要,旅游文本的翻译工作也越来越受到人们的重视。旅游文本是向外国游客展示我国著名景点的重要资料,它的翻译质量在很大程度上影响着外国游客的游览体验。和其他类型的文本翻译一样,旅游文本的翻译实践工作需要有科学翻译理论的指导。美国翻译理论学家奈达先生提出的功能对等理论可以帮助译者解决很多在旅游文本翻译过程中遇到的翻译难题。因此,本文以功能对等理论为视角,以《大唐西市博物馆及其陈列展览介绍》为分析材料,探究旅游文本翻译中可运用的一些技巧。  相似文献   

9.
黄后月 《西部旅游》2022,(23):58-60
贵州是一个旅游资源丰富的省份,境外游客的增加加快了贵州省旅游业的国际化进程。旅游翻译作为跨文化交际的一大重要因素,在对旅游文本翻译时,译者需要考虑到跨文化因素,选择适当的翻译策略和技巧。研究发现,旅游文本的翻译需要考虑中英表达差异、无须严格按照译文逐字翻译。对此,文章拟从跨文化视角出发,以《多彩贵州·风行天下》旅游宣传片为语料,分析译者体现的跨文化意识,总结旅游文本翻译的策略,为从事旅游翻译工作的相关人员提供借鉴。  相似文献   

10.
科普类文本有别于其他科技文本,具有自身的独特性和特殊性,因此在翻译科普文本的过程中,不能单纯地按照科技文本的翻译方法处理,要保证译文最大程度符合原文本特征。  相似文献   

11.
旅游文本的翻译是一种跨文化的交际活动,由于汉语和英语之间存在很大的差异,在进行转换翻译的过程中也是有很大的障碍,需要有相关的理论进行指导。功能翻译注重的是语言转换的过程,在实际的实践中也会存在很多的翻译错误。本文将从功能翻译理论指导下旅游文本汉译英的翻译方面进行分析,提出相应地措施,能够对未来的旅游文本翻译领域起到一定的参考作用。  相似文献   

12.
红色旅游作为一种特色鲜明的旅游形式,对传承红色基因、弘扬革命精神、振兴革命老区经济等方面都有着积极作用。该研究以井冈山红色旅游系列景区、侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆、毛泽东故居与纪念馆、中山陵和天安门广场5个重点红色旅游景区为案例地,在携程、马蜂窝两大旅游网站抓取了467篇游记共计82万余字作为研究素材,综合运用大数据技术进行基于网络文本的红色旅游景区游客的情感特征分析;进一步通过622份问卷实证分析红色旅游情境下情感触点中的物理环境、氛围环境和社会互动,以及情感反应中的积极情感、积极的负面情感、消极情感对包括党、国家以及历史在内的游客认同感的影响机制与效应。研究发现:(1)在典型的红色旅游景区中,氛围环境和社会互动能对游客的情感反应产生重要的触发作用;(2)红色旅游景区游客情感反应类型可以分为3类,即积极情感(感动、惊奇、震撼、幸福)、积极的负面情感(悲伤、惋惜、愤怒、沮丧)和消极情感(淡漠、失望、疲惫、无聊);(3)红色旅游景区游客的情感反应作为中介变量对游客认同感具有显著影响,其中,积极情感与积极的负面情感对政党与国家认同和历史认同均具有显著的正向影响。研究结果对增强红色旅游...  相似文献   

13.
我国的红色旅游资源遍布全国各地,红色文化底蕴深厚、资源富集,各地红色资源有着主题突出、特色鲜明的特点,红色资源的经济、政治、文化等功能日益突出。学校应充分利用红色旅游资源开展德育工作,提升学生的道德素养,激发他们的爱国精神。本文就中学应用红色旅游开展德育的策略进行有效探讨,希望对德育工作的发展有指导作用。  相似文献   

14.
文章以粤东北713处红色旅游资源以及其他旅游资源为样本,通过最邻近指数、核密度等空间分析模型和GIS空间分析方法,分析了粤东北红色旅游资源点的类型、空间聚集度、密度等。结果显示:(1)粤东北地区国家级、省级红色旅游资源数量较少,但类型较丰富;(2)粤东北地区红色旅游资源在数量上呈现出东西多、中部少的格局,在资源等级上呈现出东高西低的格局;(3)粤东北地区红色旅游资源分布总体呈现出“大分散—小集聚”的特点;(4)粤东北地区高等级旅游景区极少,但非物质文化遗产、乡村旅游资源数量在广东省内排名靠前,而且3A级以上景区、省级文化和旅游特色村的高密度分布区与红色旅游资源高密度分布区耦合度极高。  相似文献   

15.
导游词集中展现了特定民族丰富物质精神文明文化风采,在中西跨文化交际实践中发挥着积极作用。因其涉及特定历史时期和地域的民族思维审美习惯和语言文化传统,导游词的高效翻译实践充满挑战,值得深入探讨。基于功能主义翻译目的论,当下译界通常把导游词作为"呼唤型文本"进行翻译处理。而从跨文化交际学研究视角出发,霍尔的"高/低语境文化"文化分野模型则能提供更契合导游词本质属性的翻译理论依据和操作指导。文本信息量的调适、文本信息意象的类比转换等策略都能有助于调适文化语境,从而最终使得导游词英译事半功倍。  相似文献   

16.
近几年来,随着旅游行业的迅速发展,各种关于研究旅游文本英译策略的文章层出不穷。特别是功能翻译理论,正在被学术界重视并被引用到旅游文本英译实践之中,并从中找出更加有效的翻译技巧和方法。但在这些研究中,由于该研究理论存在许多的误区,翻译文本的准确性直接受到了影响。本文分析了出现这些问题的原因,并提出相应的解决建议。  相似文献   

17.
红色旅游资源对民众能起到坚定信仰、增强动力和精神指引的巨大作用。加大红色旅游资源开发,积极构思和设计合理的红色旅游线路,优化和完善红色旅游产品,能够充分发挥红色旅游资源的革命精神的感染力和思想引领作用,达到良好的思想政治教育作用。同时,可以利用红色旅游拉动革命老区经济发展,帮扶革命老区扶贫攻坚,使红色旅游走上一条真正的可持续发展之路。  相似文献   

18.
红色旅游是红色文化资源育人价值和功能实现的好形式。红色旅游是爱国主义教育的新方式;思想政治工作的新途径;社会主义先进文化传播的新载体。发展红色旅游,必须拓展红色旅游内容,加强红色旅游文化理论研究;整合和创新红色旅游资源,加强红色旅游资源的保护与开发;加强红色旅游从业人员队伍建设,强化红色旅游的监督与管理[1]。  相似文献   

19.
2004年中共中央办公厅、国务院办公厅印发《2004—2010年全国红色旅游发展规划纲要》,国内红色旅游迎来了大发展时期。梅州作为广东省唯一一个全境属于原中央苏区的地级市,拥有丰富的红色文化资源、深厚的文化底蕴、极具特色的客家风俗,发展红色旅游成为梅州的焦点话题。本文基于梅州红色旅游发展状况,对梅州市雁洋镇红色旅游项目进行研究,提出活化方案。  相似文献   

20.
全国各地的红色旅游目前处在蓬勃发展的良好时期,瑞金作为全国红色旅游的重要旅游目的地、江西红色旅游的龙头,具有较典型的代表性,但与井冈山、韶山等全国红色旅游名城相比,差距仍然较大,本文运用SWOT分析法,对瑞金发展红色旅游的优势与劣势、机会与困难进行分析,并提出可持续发展对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号