首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李小蓉 《中国外资》2009,(8):203-203
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的运用情况,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。  相似文献   

2.
委婉语是现代社会中人们普遍使用的一种语言.它是交际的需要,更是一门艺术.英汉语言中委婉语的使用是共有的现象,有着共同的心理基础和相同的适用范围;同时也从不同角度反映出不同的文化内涵.  相似文献   

3.
根据会话礼貌原则,委婉语就是在某种语境下,为达到某种交流目的,避免生硬、粗俗或顾全"面子"而使用的一种模糊的、含蓄的语言.作为一种重要的语言现象,委婉语在人类交际历史上起着重要的作用,作为一种工具,它在人类社会中有效地行使着它的"润滑剂"功能.从语用学的角度分析,它具有避讳、礼貌、掩饰功能.  相似文献   

4.
委婉语是汉语中一种重要的语言现象,有其自身的特色。文章以语用学理论中的合作原则和礼貌原则对汉语委婉语作一初步的探索,并说明影响委婉语使用的重要因素。  相似文献   

5.
委婉语是人类语言中极为常见的语言现象,在人类的日常交际中起着非常重要的作用。从语言学角度讲,英语委婉语的构成方式主要有语音方式、词汇方式、语法方式和修辞方式。对于英语学习者来说,了解英语委婉语及其构成方式不但可以增加对英语的深刻认识,还有助于进一步了解西方文化,消除跨文化交际中的语言文化障碍。  相似文献   

6.
委婉语(Eupemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。本着重分析了委婉语的五个语义特征,并通过了解委婉语的语义特征,可以更恰当地使用委婉语,从而更好地表达自己的思想,完成交际的目的。  相似文献   

7.
委婉语作为一种特殊而普遍存在的语言现象,一直是专家学者研究的主题,而对非言语委婉的研究只是最近在一些专业刊物上略有提示。委婉语不仅是词语修辞的表达手段,也是人们思维和行为的表现方式。应从一个新视角中去认知委婉语,委婉不仅包括言语委婉,也包括非言语委婉。  相似文献   

8.
汉语表达倾向于直接明快,而英语表达则倾向于间接婉约;在人们的说话或写作中,英语比汉语更多地使用委婉这种陈述方式,英语中的委婉语可以用在各种不同的语境之中,表达出各种不同的语用功能。  相似文献   

9.
中式英语作为一种中介语,是我们中国人学习英语语言时不可避免的现象.它是讲英语者缺乏语言能力和受母语的消极影响的结果.导致中式英语的原因有很多,在这篇论文中,基于一些学者的研究,我浅析了几点原因.此外,对于如何解决中式英语难题我提出了几点方法.  相似文献   

10.
以Verschueren的语言顺应性理论为基础,通过对学生问卷调查、课堂录音分析、教师采访等手段,对大学英语教师课堂教学中语码转换现象的研究表明,英语教师的课堂语码转换是对语言现实、社会规约和心理动机的顺应。英语教师的课堂语码转换应遵循顺应性原则,但要避免过度使用汉语。  相似文献   

11.
李晓娜 《金卡工程》2010,14(9):358-359
语码转换是一种十分常见的语言现象,多发生于使用两种或两种以上语言的国家和地区,语码转换现象也存在于我国的方言地区和少数民族地区,而语码转换是南宁市民一种非常有用的交际手段。  相似文献   

12.
中式英语作为一种中介语,是我们中国人学习英语语言时不可避免的现象。它是讲英语者缺乏语言能力和受母语的消极影响的结果。导致中式英语的原因有很多,在这篇论文中,基于一些学者的研究,我浅析了几点原因。此外,对于如何解决中式英语难题我提出了几点方法。  相似文献   

13.
傅治夷 《中国外资》2013,(16):337+339
语码转换是特定多元语境下的一种语言选择,具有跨语言的行为动机和跨文化的交际顺应。南博会上汉语、英语及东南亚语言间的语码转换机制当以会议语言现实、经贸交际情境、国际合作规约和主宾心理动机,促成一种成功的社会表征、身份认可和外交亲和的交际动机。  相似文献   

14.
中国英语是以规范英语为核心,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中式英语则是中国人由于受母语干扰,在交际中出现的不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。本文通过对比分析政治经济词汇翻译中的中式英语与中国英语的语言特征,在了解两种不同英语表现的基础上提出了减少或是根除经济金融资料文献翻译中中式英语的建议。  相似文献   

15.
语言教育的重要性在学校教育中不容忽视.双语教学是学校课程中有关语言的事情.双语教学不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧.两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的外语(目的语).在课堂上教师坚持使用目的语,但是允许学生只有在力所能及的情形下才使用目的语,这是双语教育的关键所在.  相似文献   

16.
论委婉语的分类标准及类型   总被引:2,自引:0,他引:2  
常用的委婉语分类标准是规约化程度标准、婉指对象标准、语义标准、语用功能标准。四种分类标准进行分类的意义各不相同:规约化标准分类有助于词典编纂时对委婉语进行选择,以确定哪些委婉语可以吸收进词典;婉指对象标准分类则有助于委婉语词典编纂时对内容的编排;而构成手段标准分类有利于发现委婉语的形成机制;功能标准分类则有助于解决委婉语虚伪与否的争论——利己委婉语是自私的,因而是虚伪的。  相似文献   

17.
英文原声电影作为一种特殊的电教媒体在英语任务型听说教学中起着辅助作用,它向学生直观而生动地展现目的语语言的背景,为学生创造真实的学习目的语语言的环境。尤其适用于高职院校这种注重培养学生实际应用能力的院校。通过赏析影片挖掘英语语言的文化内涵,提升学生英语思维理解力.  相似文献   

18.
词义空缺是指两种语言之间的词语或词义的非对应现象.英汉民族文化的不同必然导致英汉语言形成不同的词汇系统,而不同的词汇系统则导致英汉词语和意义难以一一对应,从而产生词汇或词义"空缺"现象.词义空缺现象是一种普遍存在而又给翻译造成较多困难的现象.在翻译实践过程中,通过词汇借引的方式可以弥补这一空缺.  相似文献   

19.
体裁教学法是一种有效的大学英语阅读教学方法。通过培养学生的体裁意识,引导学生对具体语篇进行体裁结构、语言特征的分析,进一步提高学生英语阅读的能力,增强英语阅读兴趣。  相似文献   

20.
模糊限制语在大学英语课堂中的语用功能探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
模糊限制语是一种常见的语言现象,在言语交际中发挥着重要的作用。在英语课堂中恰当地使用模糊限制语,能缓和语气、实现礼貌交际;降低焦虑感,激发学习热情;严谨语言表达,增强自我保护从而有效推动课堂教学活动的开展,实现有效教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号