首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言正负迁移是翻译研究的一项重要内容.本文通过对翻译实践中语言迁移现象的分析,提出在跨文化交际中,中外文化传统及思维模式的差异是学习者掌握翻译策略的前提,相关语言的正负迁移对译文的准确性和完整性有着重要的影响.  相似文献   

2.
赵松 《中国外资》2010,(16):218-218,220
语言正负迁移是翻译研究的一项重要内容。本文通过对翻译实践中语言迁移现象的分析,提出在跨文化交际中,中外文化传统及思维模式的差异是学习者掌握翻译策略的前提,相关语言的正负迁移对译文的准确性和完整性有着重要的影响.  相似文献   

3.
翻译作为在跨文化交际中一项重要的活动,其目的在于帮助不同语言文化背景的交际者顺畅沟通。如何翻译才能使沟通顺畅,就需要合适的翻译策略,本文主要从跨文化交际的角度,阐述两种翻译策略的特点和作用。  相似文献   

4.
社会文化与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于中西方文化差异的存在,社会文化知识在跨文化交际中具有重要作用.因此高等教育必须重视跨文化交际能力的培养问题.  相似文献   

5.
我国跨化交际越来越广泛,为了成功地进行跨化交际,克服因化差异而导致的交际冲突,有必要认真研究非语言交际,培养跨化非语言交际的能力。  相似文献   

6.
对大学英语跨文化交际教学的思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
文章从当前大学英语教学的现状出发,讨论了交际与文化的关系、语言与文化的关系、传统大学英语教学的弊端,并提出了一些有助于提高学生文化水平的方法,从而有助于学生跨文化交际能力的培养。  相似文献   

7.
针对不同的文本类型和语言功能,纽马克提出了两种不同的翻译策略,即语义翻译(Semantic Translation)和交际翻译(Communicative Translation)。公示语在文本类型和语言功能上属于信息型文本,按照纽马克的翻译理论,在汉语公示语英译过程中,应以交际翻译为主,侧重原文的信息传递,以译出对象为出发点,按照其接受能力、理解能力、文化传统、思维习惯、语用背景来翻译,使之对公示语的内容明白无误并按照公示语的要求或指示去做。译者的翻译立场是公示语翻译好坏的一个重要标准,能否充分考虑译者读者群的思维方式、习俗禁忌、宗教迷信等文化因素是翻译好公示语的重要前提。汉语公示语的英译不单涉及语言问题,还反映了译者对中西文化差异、思维方式乃至宗教、信仰等的了解深度。公示语翻译是译者重视文化差异、根据交际翻译原则进行再创作的过程。  相似文献   

8.
不同国家间的商务活动实质上是不同国家间的文化交流.而文化又是通过语言来体现的,只有重视文化内涵, 掌握好跨文化交际中语言的应用,才能克服商务活动的障碍, 真正达到跨文化交流的目的.本文着重从商务预约、礼物赠送等具体商务活动入手探讨了跨文化交际下的商务活动.  相似文献   

9.
分析语言迁移中文化负迁移现象,论证了文化负迁移现象对外语交际的影响,通过对大学英语跨文化交际教学现状的分析,尤其是教师在知识结构上的欠缺和学生对跨文化交际教学的认识不足的问题的论述,探索了大学英语跨文化交际教学及避免文化负迁移现象对跨文化交际影响的方法。  相似文献   

10.
陈彦平 《中国外资》2013,(12):267-267
随着中国加入世贸组织以来,中国与世界的联系越来越密切,跨文化交流活动越来越频繁,以跨文化交际为导向的英语教学也越来越受到人们的广泛关注和教育工作者的高度重视。英语教学的本质首先是英语文化的教学,培养学生的跨文化交际能力,实现英语语言教学与英语文化教学的相结合成为英语教育的目的所在。本文揭示了跨文化交际为导向的英语教学的重要性,并就此提出了一系列完善策略,以为广大教育工作者提供有益的借鉴和参考。  相似文献   

11.
在当今的外语教学中,强化学生的跨文化交际意识正逐渐为高校的英语教师们所重视。本文针对我国长期大学英语教学的过于注重培养学生语言技能的实际情况,从语言与文化的相互关系入手,分析了大学英语教学与跨文化交际学的相互渗透关系,再结合自己的实际教学经验提出了一些有效的教学方法。只有充分了解这方面的知识,才能更好地实现跨文化交际促进不同民族之间多方位交流。  相似文献   

12.
在大学外语教学中应注重双向文化知识的导入与传授,注重培养语言学习者双向交流的能力,培育和发展学生的跨文化交际敏感性,从而使语言习得符合其规律并充分发挥语言教学的有效性,为顺利实现外语教学的最终目标——跨文化交际提供良好的保障。  相似文献   

13.
在跨文化交际的动态过程中始终存在理想交际状态和实际交际状态的交错与差异.这主要是推力与拉力的相互作用的结果.推力是一种趋向于理想交际状态的力,由跨文化交际能力中的积极因素构成.而拉力是一种背离理想交际状态的反作用力,由跨文化交际中的消极因素构成.两种力作用产生了理想交际与实际交际状态的不完全一致.本文从解剖跨文化交际中的积极因素与消极因素入手,探讨两种力对造成理想交际状态与实际交际状态的差异的过程与作用.作者认为在两种力中间存在着一个平衡点,并就如何构建该平衡点提出策略.构建这个平衡点对培养跨文化交际能力、实现有效交际具有重要的实践和理论意义.  相似文献   

14.
在全球化经济一体化的背景下,国际商务活动与日俱增,怎样在不同的国度与不同的文化环境中开展现代化的经营管理?成功的商务谈判备受人们的关注。本文在阐述跨文化交际与国际商务活动的关系基础上,分析跨文化商务交际的有关原则,探讨如何实施有效的跨文化交际策略。  相似文献   

15.
在全球化经济一体化的背景下,国际商务活动与日俱增,怎样在不同的国度与不同的文化环境中开展现代化的经营管理?成功的商务谈判备受人们的关注.本文在阐述跨文化交际与国际商务活动的关系基础上,分析跨文化商务交际的有关原则,探讨如何实施有效的跨文化交际策略.  相似文献   

16.
邢小琴  李涛 《中国外资》2009,(24):212-215
在跨文化交际的动态过程中始终存在理想交际状态和实际交际状态的交错与差异。这主要是推力与拉力的相互作用的结果,推力是一种趋向于理想交际状态的力,由跨文化交际能力中的积极因素构成。而拉力是一种背离理想交际状态的反作用力,由跨文化交际中的消极因素构成。两种力作用严生了理想趸际与实际交际杖志的不完全一致。本文从解剖跨文化交际中的积极因素与消极因素入手,探讨两种力对造成理想交际状态与实际交际状态的差异的过程与作用。作者认为在两种力中间存在着一个平衡点,并就如何构建该平衡点提出策略,构建这个平衡点对培养跨文化交际能力、实现有效交际具有重要的实践和理论意义。  相似文献   

17.
随着世界经济的快速发展,全球经济逐步走向一体化。世界各国之间的经济贸易也越来越频繁,企业将面临着越来越激烈的商业竞争;而市场营销则是决定商业竞争成败的重要因素,同时也是影响企业发展的关键。本文将从跨文化交际角度谈市场营销管理,以便使跨文化交际策略更好地为市场营销管理服务,以求企业更快、更好、更有效地发展。  相似文献   

18.
文化差异与大学生跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语学习中,中外文化差异已越来越成为学习者学习和交往的障碍,单纯的语言能力已远远不能满足他们的需求.大学生只有在平时学习中注重文化的积累,才能不断提高自己的跨文化交际能力.  相似文献   

19.
英语教学中不能只单纯注意语言教学,还应导入相应国家的文化,重视语言文化差异及对语言的影响。英语教师应充分认识到文化对语言学习的重要性,在教学中重视培养学生的跨文化交际意识和能力。  相似文献   

20.
社会文化差异是引起语用失误的重要因素.语言和文化是相互依存的.每个民族都有其特定的文化历史积淀和深层构筑,形成各自不同的文化理念.以事喻理、以物喻义的文化烙印牢牢地打在语言上,对语用意义的理解起着不可估量的制约作用.从颜色词和数字词的内涵,人的价值观念取向、思维定式以及动植物象征意义等不同方面,可以揭示出语用差异的文化渊源.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号