首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外语教学中跨文化意识的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的一部分,并反映不同民族的文化特征,正确理解和运用语言必须了解该语言的文化,了解该语言文化与本民族文化的差异。这些差异,即我们所说的中西方文化差异,往往使初学者、中学生乃至大学生在英语学习中感到困惑、迷茫,也影响了交际能力的提高。本文就英语学习者各阶段会出现的中西方文化差异(含不同层次的文化内容)论述文化教学在外语教学中的重要性,对如何培养学生跨文化意识,从而最终提高学生跨文化交际能力提出一些建议。  相似文献   

2.
语言和文化是密不可分的,在学习英语时,如果对西方文化不了解,就不可避免地存在交际障碍。因此,必须在重视文化教学中让学生注意东西方文化差异对交际的影响。  相似文献   

3.
应用语言学视角下的英语文化导入教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着交际理论的发展及其在英语教学中的广泛应用,教师逐步意识到文化在语言学习中的重大作用。学生了解和掌握英语国家的文化,有助于其对英语的学习和运用。提高学生中英语言文化差异的领悟力和鉴别能力,成为目前急需解决的问题。论文结合英语教学的教材及课堂情境,重点阐明其教学中英语文化的导入内容和教授策略,培养学生跨文化交流能力。  相似文献   

4.
学习一种语言和文化密不可分,汉语和英语属于两个完全不同的语系,存在着很大的文化差异。尽管对比分析的使用有限,但对英汉文化进行对比分析很有必要,考虑到文化差异带来的实际问题,本文提出了对比分析在文化教学中的运用,希望有助于语言文化更好的教与学。  相似文献   

5.
学习一种语言和文化密不可分.汉语和英语属于两个完全不同的语系,存在着很大的文化差异.尽管对比分析的使用有限,但对英汉文化进行对比分析很有必要,考虑到文化差异带来的实际问题.本文提出了对比分析在文化教学申的运用,希望有助于语言文化更好的教与学.  相似文献   

6.
语言是文化的载体,学习语言的过程也是学习文化的过程.了解和学习英语国家的文化有利于学生对英语语言的理解和使用.本文主要探讨文化意识在英语教学中的意义以及如何将它渗透到教学中去.  相似文献   

7.
文化包括语言 ,同时文化又无时无刻不在影响语言。学习语言与学习文化是分不开的。同样 ,外语教学在某些方面意味着是一种文化教学。教师不仅要培养学生的纯语言能力 (语音、词汇、语法 ) ,还要加深学生对文化背景的了解。本文引用著名文化学者Kluckhohn和Kellyin提出的文化定义 ,“语言与文化互相影响 ,互相作用 ;理解语言必须了解文化 ,理解文化必须了解语言” ,论述了语言与文化的关系 ,列举了民族间在问候语、敬辞和颜色的联想方面的文化差异 ,分析了教学中出现的文化内涵丰富的词汇、人名和典故 ,从而强调了文化对语言教学和语言学习的重要性。  相似文献   

8.
关于大学英语教学中的文化导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的文化背景能造成跨文化交际中的障碍,因此英语语言教学与文化导入同样重要。教师在教授听、说、读、写、译等语言综合技能的同时导入文化背景知识,才能培养学生对东西方文化差异的敏感性,从而提高跨文化交际能力。此外,可利用对比、同步重点阐释和辅助教学等方法进行文化导入。  相似文献   

9.
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式,一种人类认知客观世界的手段。认识英汉两种语言隐喻的文化异同,有助于加强英语学习者对异族语言、异族文化差异的敏感性。  相似文献   

10.
了解英语国家的文化知识,把握汉英语言的文化差异,语言学习者就能够得体地用英语兰行交际。对一些汉英语言现象进行对比,从自然环境、生产劳动、社会交往、宗教信仰、成语典故、思维方式都可以看到汉英语言的微观文化差异。英语的普及,掌握汉英语言的文化差异,尤为必要。  相似文献   

11.
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式,一种人类认知客观世界的手段。认识英汉两种语言隐喻的文化异同,有助于加强英语学习者对异族语言、异族文化差异的敏感性。  相似文献   

12.
高职高专英语应用能力考试是对高职学生英语语言的测试,这种应试教育的影响使得学生和教师将学习和教学重点投入到与考试紧密相关的内容和知识上。但考试只是一个方向,语言教学的过程实际上是一种文化的传授过程。文章以能力考试为方向,主要从词汇意义、句法结构、语域方面来探讨对文化教学的重视。  相似文献   

13.
语言是人类表达思想、传递感情的工具,不同的语言反映了不同的文化。文化的差异会导致交流误解和沟通障碍。本文从思维方式和语言内容两个方面分析了中西文化的差异,并强调了在英语学习过程中,了解英汉语言文化差异的重要性。  相似文献   

14.
中西方文化差异是影响学生领会、掌握和运用外语的重要因素。学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。在大学英语教学中,教师在阅读、视听说、词汇和语法等教学活动中适当地加入英语词汇文化知识。通过词汇教学,引入一些必要的文化现象和文化内涵,以使学生能够全面地理解英语词语,从而在跨文化交际中准确无误地使用目的语词汇。  相似文献   

15.
语言是人类表达思想、传递感情的工具,不同的语言反映了不同的文化.文化的差异会导致交流误解和沟通障碍.本文从思維方式和语言內容两个方面分析了中西文化的差异,井强调了在英语学习过程申,了解巨汉语言文化差异的重要性.  相似文献   

16.
语言与文化是分不开的,离开文化来谈语言,那么语言将会失去其应有的意义。长期以来受传统观念的制约,我国的高校公共英语教学仍停留在语言知识和技能的传授,忽视文化教学在语言教学过程中的作用,使得学生的英语学习不仅费时、费力,而且还得不到应用,失去学习的意义。  相似文献   

17.
本文分析了汉英文化差异在语言学各个层次上的表现,分别对汉英语言中语音、词汇、句法,段落及语用不同点进行对照。通过对部分在校大学生语言学习的调查,论述文化因素在大学英语教学中的必要性  相似文献   

18.
语言与文化互相依赖,相互影响。文化差异会导致中英文有极大的差异,词汇也不例外。本文通过对比分析和实例分析揭示出文化在中英文词汇中引起内涵的文化差异,并且分析了造成词汇内涵差异的文化原因。在英语学习中,为了更好地理解英语词汇,学习者需要研究词汇的文化内涵,这样才能准确地把握词汇的真正含义。  相似文献   

19.
学习外语的主要目的在于交际,但是由于本土文化与异域文化的差异,我们在交际时会产生语言障碍,因此要学好英语,首先要了解英语国家的文化背景,以免由于文化差异产生误解。本文着重论述了在大学英语教学过程中进行英语文化知识导入的意义、导入的原则、导入的方法,阐述了语言和文化的关系,同时也指出导入时必需注意的问题。  相似文献   

20.
翻译不仅是双语之间的语言转换,更是一种跨文化交际活动。在翻译教学中,教师应积极引导学生了解相关的背景知识和文化内涵。英汉两种语言的文化差异主要表现在环境文化、心态文化、历史文化、思维文化和语言文字等方面。通过对两种文化差异的对比,可以提高学生在翻译过程中的文化意识,并尊重和理解不同文化,最终实现不同语言文化之间的相互交流和借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号