共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
本文通过对汉语借词的研究,分析了其在中国英语不同概念中的表达,进而分析了汉语借词对中国英语的发展以及对中国文化传播的影响。认为,音译词主要集中在饮食、娱乐和表达中国特有的文化等词汇上;而译借词主要集中表达了有关中国在政治和经济改革方面出现的词汇。中国英语中汉语借词的应用还有利于中西思想的融合。 相似文献
2.
在学习语言的过程中,人们很容易受到受教者第一语言的影响,本文试图阐述方言对英语语音习得的影响以及应对措施,从而达到减轻方言对英语语音习得的负面影响的目的. 相似文献
3.
英语缩略语(abbreviation)是一种极为平常的语言简缩形式,随着社会的发展和科学技术进步、大量新词不断涌入。使英语缩略语呈现不断增加的趋势。国内学者时缩略语的构成方式和其他特性做出了大量理论上的思考和研究,但对其使用过程中的文化传播作用却很少提厦。本文旨在从研究英语缩略语时中西跨文化交际成功的影响着手。探索跨文化交际的发展趋势。 相似文献
4.
当代汉语新词语出现了很多英语词汇。英语对汉语新词语的影响主要体现在两方面:一是大量英语词汇进入汉语;二是汉语新词语语用上倾向于英语化。英语的影响具有时代特征,也急需规范。文章最后指出,英语的影响还会继续加大。 相似文献
5.
叙述人是英语写作,尤其是现代西方写作中津津乐道的角色;而作者则是中国传统写作中经常出现和强调的叙述主体,他对作品的影响至关重要.一种是中国传统的,一种是西方现代的.叙述人和作者是一种现代与传统的关系.叙述人与作者不仅代表着两种叙述的方法模式,同时也更隐含着英汉语两种写作文化的不同. 相似文献
6.
通过实证研究,对汉语水平与英语学习的相关性提供数据支撑。通过对两个班级学生的高考语文、英语成绩和英语三级考试成绩进行相关性分析发现,汉语水平与英语存在正相关,但是相关程度不高。 相似文献
7.
我国学生在英语学习的实践中常出现受汉语思维定式影响的错误,这是由于认识角度不同、表达方式不同造成的,为此需要教师有较高的汉语文化修养,不断发现和纠正学生的错误,分析比较母语和目的语,反复练习,才能提高学生的英语学习效果. 相似文献
8.
在英语学习中,学习者容易受到汉语产生的语音负迁移影响。解决这一问题的教学对策是重视英语初学者的标准语音的输入和语音训练,随着学生英语水平的不断提高审慎及时的引进国际音标教学。 相似文献
9.
在信息时代,中西文化相互渗透,外来词相互借用,在使用网络语言时,我们要树立法制观念,完善管理机制,倡导正确的语言观;统一审定并规范新词的翻译,促进翻译规范化和统一化;加强语文教育,正确引导语言的使用,促进汉语健康发展。 相似文献
10.
本文在介绍中英文字系统背景知识的基础上,分析了汉语文字系统对中国学生第二英语习得的影响,综述了研究现状及其主要观点,认为汉语的文字系统对中国学生在学习英语方面既有正面的也有负面的迁移影响。 相似文献
11.
12.
信息时代和科学技术的兴起及日益频繁的国际交往,汉语中出现了许多外来语,它丰富了我们汉语的语言体系.本文从外来语的大量渗透到汉语的原因;以及外来语的构成形式、混合词和新生词的构成和汉语释义,现代汉语中来自外来语的词根固定译文,探究外来词语在汉语中的存在方式和生存活力,阐述外来语对汉语语言的充实和扩展. 相似文献
13.
14.
由于中英文化背景差异所造成的思维方式的不同及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在英语作文时出现了许多错误。提高写作水平必须加强基础语法与句型的训练,加强词汇教学,对学生的错误进行归类分析,提高英语表达的准确性。 相似文献
15.
新闻包括报纸报道,广播报道和电视报道。将汉语中出现的新词新语译成英语作为报道语言,除了要符合英语语法规则外,还必须讲究正确与明晰,简洁与生动。该文借助语义学的有关理论,从以下五个方面入手,对汉语新词新语译成新闻英语的方法作一些探索,以期读者能从中受到一点有益的启发。 相似文献
16.
在中国学生学习英语语音的过程中,汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生正迁移和负迁移,从而影响中国学生对英语语音学习的效果。这是由两种语音体系的异同造成的。为了给英语语音学习者和教学者提供启示和帮助,对中国学生英语语音学习实践中的问题进行归纳,将英汉两种发音体系进行对比分析。 相似文献
17.
分析总结优秀汉语学习者的学习特点及他们常用的汉语学习方法,从教学目的、教学方法、评价方法三方面讨论其对大学英语跨文化交际教学的一些启示。 相似文献
18.
人们在学习和掌握外语时,经常要经历一个“自觉到不自觉”的过程,即先要借助本族语的表达方式和思维,然后经过很长一段时间才能逐步改用外语表达方式和思维。在外语教学课堂环境下,学习者的母语对外语的习得起到了举足轻重的作用,而母语的语言形式和结构经常也会不知不觉地迁移到学习者的外语学习当中。由此我们可以看出,对于中国的英语学习者来说,理解和学习迁移知识并掌握对应的处理方法至关重要。 相似文献
19.
为了能够使句子更加灵活、生动、具体,同时又富于音乐之美感,该文要在前人研究的基础之上,进一步对汉语拟声词进行更加细微、深入的研究.通过对汉语拟声词的词形构成及其语法功能进行分析,可以得到以下结论.在词形构成方面,它可分为单音节、双音节和多音节词.在语法功能方面,它可以修饰、说明和补充其它的词,也可以接受其它词的修饰、支配和说明,也可作句子的独立成分或复指成分,可以说它是一个万能词. 相似文献
20.
英语成语与汉语成语是英汉两种语言的特殊表现形式,其翻译过程也是一种文化移植过程.本文通过基本对应、部分对应和不对应或基本不对应三个方面分析了英语成语与汉语成语之间的对应问题,以解决翻译疑难,提高翻译质量. 相似文献