首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
唐·德里罗的长篇小说《大都会》中,多次出现有关“看”的一系列词汇。主人公帕克在漫游过程中的观看行为暗含着凝视与被凝视的权力关系,展现了漫游者帕克独特的都市认知体验。帕克在对大都市城市景观的视觉占有过程中,实现其主体性建构。然而后现代媒介社会中充斥着隐形权力的凝视,个体主体性在凝视的规训下不断发生解构,使得帕克沦为被城市边缘化的他者。小说展现帕克作为凝视者与被凝视者的双重身份,揭示出后现代资本主义社会中人类的生存状况。  相似文献   

2.
《红楼梦》"情文化"体系有着明晰的情结构布局。小说以人之有无"本真之情"为标准,把大观园内外的各色人等分成无情和有情两大类。从《红楼梦》整体描写来看,有情描写是重点,在重点的有情描写中又以贾宝玉的"意淫"描写为核心。从典型意义的角度来看,无情人物类别以贾雨村、贾政、王熙凤为代表,其无情的表征可分为为官不仁、忘恩负义,为父不亲、情感畸变,笑里藏刀、心狠手辣三种类型。有情人物类别以贾珍、贾琏和贾宝玉为代表,他们的情感特点可概括为肌肤滥淫和"意淫"两种情况。  相似文献   

3.
长篇小说《红楼梦》以其不朽的文学价值著称于世,它还是一部现实主义的世情小说,被誉为封建社会的百科全书。《红楼梦》为我们展现了一个令人眼花缭乱的艺术品世界,其中所提到的各器物,从专门收藏赏鉴和陈设之用的书画、青铜器、陶瓷、工艺品,到日常使用的器皿、家具,均有较高艺术价值。  相似文献   

4.
5.
《红楼梦》作为一部百科全书式的鸿篇巨著,其翻译工作无疑是浩大而艰巨的,即使是所占篇幅极小的章回目录的翻译也是颇值得讨论的。目前,《红楼梦》有几十种英译版本,其中具有权威性的代表乃杨宪益、戴乃迭夫妇的译本。这些译本分别代表了来自不同文化背景的读者对于《红楼梦》的理解及在各自理解基础上进行的翻译。文章从杨氏夫妇的译本对古典章回小说的目录翻译进行一些讨论。  相似文献   

6.
张林 《经济研究导刊》2012,(30):303-304
《红楼梦》是部跨时代的经典宏篇著作,也是中国封建社会丰富的百科全书。书中作者描述了当时社会进步的理财思想,为后世理财文化建设留下了可借鉴的精神财富。试图以大学生视角出发,通过剖析暗含在著作中贾家的理财文化,旨在引导大学生树立正确的理财观,加强大学生生活理财技能的培养,推动和谐理财文化在大学校园中的传播。  相似文献   

7.
简翔 《新经济》2005,(8):80-81
文学家看《红楼梦》,把贾府视作一个封建大家庭,或称赞其爱情永恒,或揭示其阶级斗争,或指出其兴亡之道。从经济学的角度看,贾府是一个经济单位,爱情也好,斗争也好,都是以经济为基础的。贾府的兴衰源于经济。贾府的繁华是以计划经济体制为基础的,贾府的衰落是经济转型失败的结果。一部《红楼梦》也折射出了今天所说的转型经济学的许多道理。  相似文献   

8.
本文将以概念隐喻理论为依据,对<红楼梦>中的植物隐喻进行尝试性研究,试图更系统地对其植物隐喻进行归纳分析,并阐释其认知运作过程.  相似文献   

9.
在《红楼梦》的众多英译版本中杨宪益夫妇的译本和霍克斯的译本相较而言是比较具有代表性的。对《红楼梦》这两种英译本的翻译策略进行比较赏析,分别从语言层面和文化层面来揭示两种译本的差异以及两种译本分别使用了异化和归化的翻译方法的原因及效果。以此得出结论:一部好的译作,应在语言层面上运用归化的翻译策略,而在文化层面上应保留原作的文化背景即运用异化的策略。  相似文献   

10.
包子是中国人民在主副结合的饮食观念指导下创制的主副合一面点。自唐代末期,经历了宋元明清的发展,在清代已经形成种类繁多的包子。其中,小说《红楼梦》中描述的豆腐皮包子是值得研究的一个独特品种。《红楼梦》是一部享誉世界的现实主义文学巨著。阅读《红楼梦》不仅是文学艺术的熏陶,同时也伴随着钟鸣鼎食的豪族饮食文化体验。书中精巧别致的面点小吃更是令人神往,其中的皇家贡品豆腐皮包子不仅制作独特,而且反映了包子这种面点的发展历程。  相似文献   

11.
红楼人物历来就是读者和评论家们关注的对象,但对小说中的嬷嬷们,研究者却较少涉猎。在《红楼梦》的女性世界中,嬷嬷是一个别有意义的群体,她们地位特殊,阅历丰富,精于算计,惟利是命,其审美价值在于她们的形象既揭示了这类人物独特的生命内涵,丰富了我国古代小说人物宝库,又是全书展开矛盾冲突、推动情节发展的重要艺术手段。  相似文献   

12.
《红楼梦》为什么要重拍?   总被引:1,自引:0,他引:1  
早在2006年,重拍《红楼梦》的消息一公布便引发了社会的巨大反响。如果根据拍摄工作将在今年七八月份杀青的说法,经历了前期造势、演员海选和正式拍摄等阶段的新版红楼梦可能在今年年底就将与观众见面了。其间围绕是否要重拍、参加重拍的演员是否要海选、最终确定的演员人选是否合适、演员装扮是否符合观众心目中的期望等等,无不成为全国上下热议的话题。  相似文献   

13.
14.
<红楼梦>前80回第一人称代词有"我"、"我们"、"我等"、"俺"、"俺们"、"吾"、"咱"、"咱们"等七个.这些第一人称代词在分布和用法上存在着明显差异:"我"、"我们"、"咱们"使用频率较高,尤其是"我".竟占总用量的81.81%.而"吾"、"俺"、"咱"、"我等"、‘‘俺们"则使用频率较低.除了"我"、"我们"、"咱们"的用法比较复杂外,其他第一人称代词的用法均显得比较单一.这些第一人称代词还可以连用.有的甚至还可以组合在一起使用.  相似文献   

15.
《资本论》"终篇"在全三卷中处于相对独立地位。它既是全三卷的总结或者说结论部分,又是对资本主义生产的科学认识中所隐含的批判性意蕴的理论升华,还可以看成是《资本论》写作必不可少的文献综述。因此,它在《资本论》定稿中处于"导言"地位,与"《政治经济学批判》导言"具有类似价值。依照马克思的思想方法,不应该将"从抽象上升到具体"的方法看成是抽象的思维模式,也不应该将终篇看成科学认识进程的逻辑终点。  相似文献   

16.
书中水石金三文化互生关联,铜文化是金文化重要组成,在金文化与石水二文化的关系中发挥重要作用——用其富贵意象气和铜臭意象表现贾府的繁华和没落,并在贾府败落进程中充当提示和线索。铜文化的表现和载体很多:荣禧堂铜鼎代表历史和荣耀,后楼铜锡预示将来和没落,之间是诸多铜器展现的死于安乐的情状。细读文本,研究了水、石、铜文化及相互关系。木石水三文化和金玉铜三文化各成一体,分属自然文化和世俗文化,二者之间以及各自内部存在冲突和统一。  相似文献   

17.
《红楼梦》是一部具有高度思想性和高度艺术性的作品,作者具有初步的民主主义思想,对现实社会包括宫廷及官场的黑暗,封建贵族及家庭的腐朽,封建科举制度、婚姻制度、奴婢制度、等级制度等都进行了深刻的批判,并且提出有朦胧的带有初步民主主义性质的理想和主张。  相似文献   

18.
通过分析霍克斯英译《红楼梦》的翻译行为,证实了"操纵""文化构建"思想对翻译文学存在一定影响,一方面文化对翻译有"操纵"作用,译者有受操纵的一面,也有反操纵的一面;另一方面翻译有一种"文化构建"的重要功能,翻译一经产生会对目标语或译入语文化的演进产生巨大影响。翻译不仅塑造了原作在读者心中的形象,而且是传递文化信息的媒介,是文学更新的重要工具。  相似文献   

19.
20.
《现代经济信息》2010,(5):128-128
如果您曾被《乡约》采访过的嘉宾.深深感动,如果您曾被《乡约》所传播的精神所激励;如果您是因收看了《乡约》的节目从而改变了自己的人生轨迹,那您就是《乡约》当仁不让的“超级粉丝”!  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号