共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
《中国商贸:销售与市场营销培训》2016,(17)
人才是创新发展的根本动力,只有进行人才培养创新改革,才能让人才产生更大的经济效应。珠江—西江经济带是南部实施经济战略大跨越、大发展的一个重要区位,对于区域经济的整体实力提升具有重要的现实意义。物流翻译人才是外贸翻译的重要智力组成部分。本文主要分析了物流人才培养中存在的问题并提出物流翻译人才培养的重要途径,以期为珠江—西江经济带发展输送更多合格的翻译人才,最终实现区域经济的跨越式发展。 相似文献
2.
3.
金融是现代市场经济的核心,是实现产业优化升级及其园区建设的重要支撑和有力保障,金融支持传统产业优化升级及其示范区的渗透力、作用力、影响力和推动力前所未有。目前,金融支持体系不完善、资金供求矛盾突出成为制约珠江-西江经济带建成传统产业优化升级示范区建设的瓶颈。文章通过分析珠江-西江经济带传统产业优化升级示范区建设金融支持体系的现状,探索金融支持珠江-西江经济带,建成传统产业优化升级示范区的基本路径,旨在推动珠江-西江经济带建成传统产业优化升级示范区的步伐。 相似文献
4.
5.
6.
7.
基于城市流强度模型,对珠江-西江经济带城市经济联系强度进行定量分析。结果表明:珠江-西江经济带经济发展处于较低水平阶段,整体外向功能差,城市流强度偏低;从空间上看,中上游城市发展水平有限,外向功能弱;下游城市外向功能较强;城市经济联系随流域向下游增强,辐射带动作用显著;城市内各行业之间外向功能表现不平衡,上游城市集中于第一、二产业,下游城市外向功能行业较集中于管理与服务行业。据此,提出了加强珠江-西江经济带各城市间经济联系的建议。 相似文献
8.
《珠江—西江经济带发展规划》的出台,标志着珠江—西江经济带的发展正式上升为国家战略,这赋予了广西腾跃发展的重大历史机遇。广西想要把握住这一发展的新机遇,须吃透新定位打造增长极,须融合新发展形成新合力,还须挖掘新优势全力开启珠江—西江经济带开放发展的新纪元。 相似文献
9.
2014年7月,国务院正式批准实施《珠江—西江经济带发展规划》,珠江—西江经济带建设正式上升为国家战略,广西区域经济发展迎来新的重大发展机遇。广西上下高度重视,在加快珠江—西江经济带建设的作用和意义、指导思想、发展目标等方面深化认识,密切谋划,提出了既符合国家规划又切合广西实际的实施措施,为建设我国西南中南地区开放发展新的战略支点提供坚实的驱动力。 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
15.
凭祥市的自然地理位置优势、边境贸易优势、旅游业发展优势、综合保税区运行优势等决定了它具有对外开放门户的可能性和必然性,而且在珠江—西江经济带开放门户区建设中有着特殊地位。但凭祥市要进一步加快外贸发展,加大开放力度,成为开放实验区,巩固、扩大其特殊地位作用还必须实现对外贸易、红木产业、旅游文化产业大的提升。 相似文献
16.
谋划广西珠江西江经济带产业发展战略,从整个经济带产业发展的全局出发,分析构成其产业发展全局的各个局部、因素之间的关系,找出影响并决定经济全局发展的关键问题,并做出相应的筹划和决策,关系到整个经济带产业发展和经济改革取向,对新常态下的西江经济带建设具有深远意义.所以,西江经济带产业发展战略应重点围绕实施“构建面向东盟的国际大通道,打造西南中南地区开放发展新的战略支点,形成21世纪海上丝绸之路与丝绸之路经济带有机衔接的重要门户”的要求,充分考虑集中优秀力量,大力增强集成创新能力,加快拥有一批核心关键技术,在一些重要的高端领域,争取一席之地,与此同时,继续争取在低端有一定份额,努力创造更多的就业机会.因此,广西珠江西江经济带产业发展战略应选择:一个依托,两个着力,两方面注重,紧紧依靠创新驱动,不断扩大合作发展的战略. 相似文献
17.
18.
杨军冼威周阳 《环球市场信息导报》2017,(34):9-9
为了更好地贯彻和落实“十三五”政策,本文在“一带一路”倡议下,探索广西高职院校物流专业如何适应区域经济发展要求,适时调整专业人才培养模式的必要性,并提出了“一带一路”倡议发展下广西高职院校物流人才培养的路径。2015年3月,习近平总书记参加十二届全国人大三次会议广西代表团审议时指出,“一带一路”倡议规划对广西的定位,是发挥广西与东盟国家陆海相连的独特优势,加快北部湾经济区和珠江-西江经济带开放开发,构建面向东盟的国际大通道,打造西南中南地区开放发展新的战略支点,形成21世纪海上丝绸之路和丝绸之路经济带有机衔接的重要门户。 相似文献
19.
20.
隐喻作为一种特殊的语言现象,在人们的语言和生活中普遍存在,它不仅贯穿于一切自然语言之中,而且是人类重要的认知工具和思维方式,是语言更是思维体系的有机组成部分。隐喻同样广泛存在于中外新闻文体中,并在信息传播过程中发挥着重大作用。作为新闻翻译工作者,能否将英语新闻中的隐喻准确、生动地翻译出来,将逐渐成为一篇英语新闻翻译成功与否的重要评价因素。本文从英语新闻中隐喻的重要性出发、试图从可译性角度,结合翻译补偿理论举例探讨英语新闻中隐喻的汉译方法。 相似文献