首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 609 毫秒
1.
商务英语是我国农产品对外贸易中跨文化交流的必要工具,应用商务英语的沟通技巧是提高农产品对外贸易的先决条件。为此,进一步研究农产品在对外文化中的理解维度与阐述方式,基于跨文化交流的基础之上突出我国农产品的多元化价值,才能不断提升我国农产品在国际贸易中的交易比例。因此本文分析了就农产品对外贸易的商务英语需求特征,并提出商务英语在农产品对外贸易中的应用维度,在此基础上总结了提高商务英语在农产品对外贸易技巧的实践策略。  相似文献   

2.
英汉互译并非易事,两种语言受到经济、文化、政治、宗教等方面影响而形成差异。在"一带一路"背景下,实现语言相通和文化相互理解,需要在翻译过程中创造和变通,从而形成了各种翻译技巧。研究了在"一带一路"背景下农业科技英语翻译的技巧和策略。  相似文献   

3.
鲁迅说,民族的才是世界的。在中国,很多少数民族语言与文化,历经了几千年的风雨变幻,依然屹立于东方民族之林。在这个日新月异的经济全球化网络发达的年代,少数民族的语言与文化如何继承和传播,更是人们研究的课题。这篇文章,将从文化翻译观的角度,研究苗族语言的一个分支(黔东方言)的语言中一些富有苗族文化特色的词汇的翻译,对苗族语言与文化的研究尽一点绵薄之力。  相似文献   

4.
在低年级英语专业教学当中,翻译教学往往是较高年级涉及到的重点内容,在低年级的英语教学当中很多教师只注重自身课程的内容,忽略了翻译教学的重要性,而在英语专业中,学生学习英语的目的就是提高语言交流能力和阅读理解能力,而在交流和阅读当中翻译是必不可少的过程,同时翻译的学习是一个长期的过程,因而翻译的学习不能仅仅只在高年级进行,应该贯穿于学生的整个学习过程当中。本文通过分析英语专业低年级精读课中的翻译教学的定位,探讨提高学生翻译能力的策略和方法。  相似文献   

5.
应用型院校是大学中的重要院校类型,是培养实用性人才的摇篮。随着我国对外开放的逐渐深入,与世界各国的交流也日渐频繁,翻译教学的重要性就得到了体现。而英语作为世界交流的重要语言,在职业教育中的重要性也是可想而知的。但是,应用型院校有其独特的特点,所以与一般学校的教学也有不同之处,这样就造成其教学方法需要独特、创新,符合教学要求和目的,敢于向传统挑战,找寻自己的教学方法。  相似文献   

6.
戴郁徽 《山西农经》2020,(8):46-46,48
快消经济时代,将语言学翻译理论和国际农产品市场拓展巧妙结合,有助于我国农产品拓展国际市场。介绍了农产品市场拓展中的语言学翻译语际转化过程,分析了基于农产品市场拓展转化的语言信息传递,以指导语言学翻译实践和促进农产品国际贸易发展。  相似文献   

7.
语言是包括经济活动和文化活动在内的一切人类活动的重要载体,语言在城市发展中是一种非常重要的资源,语言软环境的建设已逐渐得到人们的重视。鉴于语言在城市发展中的重要性,语言规划在城市发展中的重要性也进一步得到凸显,语言规划成为城市发展中需要重视的问题。鉴于此,本文以陕西省榆林市为例,就城市发展中语言规划的重要性与主要路径进行分析与讨论。  相似文献   

8.
随着经济全球一体化的发展,商务英语在农产品外贸企业发展中发挥了很大作用。从基本功、商务文化、技能等方面入手,提出了完善培养体系、健全培训机制、开展拓展教育、建立终身学习理念等发展策略,以期为培养商务英语人才奠定基础。  相似文献   

9.
随着世界经济全球化,英语已成为各国政治、经济、商贸、科技、文化、教育等方面交流的重要工具,学习和掌握英语,不仅是学习和掌握一门技能,而且更重要的是掌握一把进入世界经济和国际社会的钥匙。因此,我国高校教育必须做出选择,在培养学生学好母语文化的同时,用国际上通用的语言学习和掌握国际最先进的知识技能,从而成为具有国际合作意识、国际交流能力和市场竞争力的高素质人才,以适应社会对高层次双语专业人才的需要。  相似文献   

10.
介绍了我国农产品外贸的发展现状,分析了我国农产品外贸中语言问题对从业者和交易产生的影响,探讨了商务英语在农产品外贸交易中的应用。  相似文献   

11.
随着世界经济全球化,英语已成为各国政治、经济、商贸、科技、文化、教育等方面交流的重要工具,学习和掌握英语,不仅是学习和掌握一门技能,而且更重要的是掌握一把进入世界经济和国际社会的钥匙.因此,我国高校教育必须做出选择,在培养学生学好母语文化的同时,用国际上通用的语言学习和掌握国际最先进的知识技能,从而成为具有国际合作意识、国际交流能力和市场竞争力的高素质人才,以适应社会对高层次双语专业人才的需要.  相似文献   

12.
"叶儿粑""冻糕""豆腐帘子"合称"怀远三绝",三者历史悠久,是崇州怀远古镇民间小吃的典型代表。基于现代社会发展的需要,"怀远三绝"成为跨区域、跨文化交流的工具。因此,对它的翻译有利于地方饮食行业和旅游经济的发展。"怀远三绝"的英文翻译不能采用机械化的翻译形式,应结合食物本身的性质、特点、制作手法等内外因素进行科学、合理的翻译。  相似文献   

13.
"龙"英译为"Dragon"属于典型的异语异场沟通现象,在目标读者脑海里引起与信息发出者本意截然相反的意象,给我国龙文化的对外传播和我国的对外形象带来极不利的影响。异语沟通需要借助翻译人员来完成,但是翻译原则一直存在争议。翻译的终极原则应该是忠实于信息发出者的沟通目标。翻译可以分为异语同场沟通翻译、异语异场沟通翻译和异语独场沟通翻译。异语同场沟通翻译直接进行不同语言的符号转换即可;异语异场沟通翻译可以使用归化、异化或归化+异化的方法;异语独场沟通翻译可以使用陌生化的翻译方法(音译+注或音译+意译+注)。  相似文献   

14.
经济全球化和政治多极化的大背景下,国与国之间的交流与合作不断加强,为了更好地实现合作的目标,需要在了解彼此的文化背景的基础上,实现有效的交流与沟通,这就要求我们加强对跨文化交际人才的培养。本文从跨文化交际的含义出发,分析了跨文化交际大学英语教育存在的问题,并根据问题,提出解决对策,使跨文化交际在大学英语教学模式中发挥其应有的功效,培养更多社会需要的人才。  相似文献   

15.
经济全球化背景下,我国农产品国际化的诉求日益增强;文章通过分析辽宁地区特色农产品"走出去"战略过程中外语语言因素对经济发展阻碍作用,基于交际翻译理论和生态翻译理论视角,探讨通过规范特色农产品包装广告宣传语的翻译来提升产品在国外市场的占有率,为我国农产品市场国际化提供语言保障。  相似文献   

16.
随着经济全球化推进,商务英语的重要性凸显,高等院校相继开设商务英语专业。调查了商务英语专业毕业生就业情况,针对存在问题,提出了应对措施。  相似文献   

17.
语言是文化和交流的一个重要的载体,任何一种语言都具有一定的文化内涵,同时文化又对语言的形式具有一定的制约作用,文化是语言能够生存的基础,语言和文化之间有着非常密切、不可分割的关系。为了提高农村英语文化教学的质量,本文对影响农村英语文化教学质量的相关因素进行简要的探究,并总结了改进措施。  相似文献   

18.
林秀峰 《山西农经》2020,(7):144-144,146
在现代农业文化环境下,农业旅游经济的发展速度非常快。得益于更加广阔的农业发展视角,翻译理论和翻译艺术的完美结合,足以打造现代农业旅游经济的新翻译技巧。对于翻译者来说,在了解现代农业旅游发展的新形势后,充分地掌握翻译理论,并将这种理论有机运用到翻译过程中,才能够在保证意义不变的情况下,逐渐摸索农业旅游经济的翻译艺术。  相似文献   

19.
中国是一个拥有数千年历史的文化大国,给我们留下了丰厚的自然及人文景观的旅游资源。中国特有的旅游资源吸引着大批国外游客来中国旅游观光。随着中国国际地位的提高,中国的旅游业必将迎来一个崭新的阶段。旅游业的快速发展需要运用多种宣传手段,其中旅游资料是重要的宣传手段之一。但文化差异在某些方面又成为旅游翻译的障碍,不同的文化思维和文化背景都会导致一定程度的“文化碰撞”,给旅游活动的开展及我国旅游业的发展带来困难。虽然差异是不可避免的,但我们应该认识到,文化具有相通性,在大部分情况下拥有不同文化背景的人都能正常地交流。因此,在旅游资料的翻译中,  相似文献   

20.
刘杰 《致富之友》2011,(8):50-52
换位思考是广州时代美术馆成立以来第一个自主策划的展览。策展人沈瑞筠曾经在美国长期生活,她一方面强烈地感受到全球化条件下各国间的经济文化的密切交流,英语作为全球语言,标准规范的商业体制,全球流通的商品、资讯无不呈现出一种同质化趋势。另一方面她对各文化间的强烈差异,所谓文化交流的浮光掠影,各种文化的  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号