共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言是人类特有的最重要的交流思想的媒介。翻译能力是高职学生重要的英语技能之一,培养具有较强实战翻译能力的人才,是高职高专英语专业培养的重点。本文通过对高职高专英语翻译教学的现状及主要问题的分析,对相应的改进策略进行了初步探讨,希望对高职高专的翻译教学、改革起到抛砖引玉的作用。 相似文献
2.
何幸君 《福建商业高等专科学校学报》2007,35(3):66-69
培养学生的自主性学习能力是大学英语教学的大势所趋.本文说明了自主性学习的定义,并且从英语教学的实际出发,探讨了如何在高职高专院校中对非英语专业学生进行自主性学习能力的培养,提出了自主学习教学实践的前提条件和主要策略,旨在提高高职高专院校英语的教学质量. 相似文献
3.
《无锡商业职业技术学院学报》2016,(2):96-99
以顺应论为基础,探索其中的结构客体顺应在非英语专业学生的翻译教学中的应用。以非英语专业二年级学生的翻译练习为分析基础,归纳常见错误,运用顺应论的原理剖析错误产生的原因及解决办法,并对非英语专业学生的翻译教学提出建议。 相似文献
4.
杨萍 《太原城市职业技术学院学报》2013,(2):37-38
随着我国英语教学改革的不断推进,高职高专院校英语专业教学也处在一个理念逐步更新、教学内容和教学方式逐步完善的阶段。作为课堂教学的有益补充,英语第二课堂成为英语学习的重要形式。论文通过分析高职高专英语教学存在的问题,探讨有效地开展第二课堂活动对教学的积极影响。 相似文献
5.
阮玉慧 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(2):81-82
英语专业翻译教学的重要性日趋显现。教师在教学中应认真履行传道、授业、解惑的职责 ,提高学生的翻译理解能力和表达能力。 相似文献
6.
林莉莉 《太原城市职业技术学院学报》2010,(11)
英语作为一门基础性的工具学科,已经逐步发展成为人们素质要求中一个重要的组成部分。针对英语的应用问题,本文对非英语专业的学生翻译能力培养进行了系统的研究,对这一学生群体英语翻译能力的提高进行了试探性的剖析,从而总结出以下一系列对非英语专业学生实施翻译能力培养教育的可行性方法,力求能够在教学实践中得到更好的验证。 相似文献
7.
李丽 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,(8):223-224
《大学英语课程教学要求》的颁布,不仅标志着我国大学英语教学进入了一个崭新的阶段,更对大学英语教学提出了新的目标。本文浅谈了大学英语课程的现状和《大学英语课程教学要求》对学生翻译能力的要求,通过介绍本位、外位概念,提出大学英语翻译课从本位汉语入手,以外位英语为参照的教学方法,并以实例说明了这种本位观照、外位参照的翻译教学法在对非英语专业学生的教学中的可行性和重大意义之所在。 相似文献
8.
刘世荣 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(4):89-91
英语专业翻译教学,应针对存在的问题,更新翻译教材,适度利用多媒体辅助教学,努力培养学生的翻译意识,提高翻译教学质量。 相似文献
9.
肖辉 《南京财经大学学报》2003,(3):97-100
目前关于英语专业本科翻译教学争论的问题很多,笔者就本科翻译教学诸种问题作了反思。笔者建议:为了适应财经类英语专业本科生的特点,在实施翻译教学时应着力从英汉宏观对比、对学生语言能力提高和对学生文化意识的培养三个维度进行。 相似文献
10.
汤宁 《辽宁经济职业技术学院学报》2010,(3):101-102
高职高专院校的教学原则为“实用为主,够用为度”。教师在从事翻译教学时应以高职生自身的特点为出发点,针对其本身遇到的问题进行教学。高职生基础较差,词汇量不够,对英汉文化了解不多。教师应该严格要求学生,注重文化背景的讲授,而对翻译理论和技巧的讲解要有重点,且应注意实用性和专业性. 相似文献
11.
培养学生的语言转换能力,一直是英语教学的一个重要目标。传统翻译教学和教科书强调具体的翻译技巧和语言形式的转换,将翻译模式化、程式化,没有关注语际转换中的思维过程,对非英语专业的学生更是缺乏实际意义。口译中的释义理论强调翻译的对象是语言,而非意义。文章拟在这一理论关照下来探讨大学非英语专业的英译汉教学,如何在英译汉中脱离源语语言结构的束缚,以及翻译"意义"。 相似文献
12.
肖辉 《南京财经大学学报》2003,(6)
目前关于英语专业本科翻译教学争论的问题很多,笔者就本科翻译教学诸种问题作了反思。笔 者建议:为了适应财经类英语专业本科生的特点,在实施翻译教学时应着力从英汉宏观对比、对学生语言能 力提高和对学生文化意识的培养三个维度进行。 相似文献
13.
苗宁 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(8):175-176
接受美学首次发现并肯定读者的阅读主体地位,强调文学作品的意义和价值是读者与作者一起创造的.提出文学作品的语言具有“不确定性”和“空缺”的观点。这些理论对改革传统的英语专业翻译教学具有重要的指导意义——关注学生的接受程度,鼓励学生参与翻译教学,留给学生思考的空间。 相似文献
14.
陈文玲 《太原城市职业技术学院学报》2012,(5):36-37
商贸英语口语是高等职业院校国际贸易专业的一门必修课,学生通过学习,可以掌握常用的商务方面的基本理论、知识和技能,以备熟练运用并解决各类商务活动中可能出现的问题。但笔者在实际教学中发现,由于各方面原因,商务英语的教学效果并不明显,学生的英语语言应用能力提升不明显。 相似文献
15.
高职非英语专业学生英语学习策略调查分析 总被引:1,自引:0,他引:1
金俐 《武汉市经济管理干部学院学报》2009,23(3):89-91
为了提高高职高专非英语专业学生英语学习的效率和质量,本文运用实证研究的方法,利用Oxford的学习策略问卷及spss15.0软件对武汉商业服务学院非英语专业学生英语学习策略使用进行了分析,进而提出对英语教学的建议和启示。 相似文献
16.
高职高专院校旅游英语专业实践教学体系建设总体构想 总被引:2,自引:0,他引:2
该文针对目前国内高职旅游英语实践教学的实际,提出了高职旅游英语专业实践教学体系建设的总体构想,主要讨论其建设的理论与方法、建设内容和建设目标。 相似文献
17.
18.
19.
英语专业翻译教学与翻译人才的培养 总被引:2,自引:0,他引:2
王燕 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,(5):194-195
文章分析了我国高校英语专业翻译教学存在的问题,并结合当今社会发展对翻译人才的要求,对翻译人才的培养方式提出了几点建议。笔者认为翻译具有很强的实践性,应把它作为一种实用技能和其它专业方向结合起来,培养能适应现阶段及未来社会发展需要的翻译人才。 相似文献
20.