首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
浅谈商务英语函电词汇的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的迅速发展,商务英语的重要性日益增强。商务英语函电具有自身的独特的语言特点,是国际贸易活动的重要载体,涉及到询购、复函与报价、认购与确认包装、运输等国际事务的各个环节,在对外贸易中也起着很重要的作用。论文浅析了商务英语函电的词汇特点。  相似文献   

2.
认知语境是认知语用学的核心概念,已经在国内外得到了广泛的研究。商务英语函电是商务英语专业的核心课程,其词汇、文体、结构具有一些独特的性质。文章对我国目前高职商务英语函电教学中存在的问题及其原因进行了分析,以期在认知语境理论的指导下,有效地进行商务英语函电教学。  相似文献   

3.
商务英语函电写作是商务英语专业的核心课程,是开展国际贸易业务的重要工具。当前该课程教学方法单一,教师专业程度不够,学生积极性不高,课程实践机制不健全。针对这些问题,本文提出了改进课堂教学的相关对策,加强理论教学与实践教学相结合,多种教学方法综合运用,以提高教学效果。  相似文献   

4.
经济社会中人们进行商务活动时,常常涉及到英语翻译的文化差异问题,在外国文化和本国文化中必须找到一个融合点。根据翻译原则,在翻译的过程中要做出适时的调整,将异国风情的东西重现在译文中,以表现出对原文所涉及文化的尊重。  相似文献   

5.
外贸英语函电是国际贸易活动中重要的载体,本文分析了外贸英语函电的常见句子结构和特点,简单总结了认读、翻译外贸英语函电的方法。  相似文献   

6.
商务英语函电是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要手段,同时也是从事外贸业务工作人员必须具备的基本业务技能。本文试从合作原则理论出发,从商务英语函电的内容和语言表达两个层面分析商务英语信函,并在此基础上提出撰写商务英语信函的一些策略。  相似文献   

7.
在电子信息时代,网络技术的应用推动英语教学改革的进行。新的教学模式的运用促使教师相应的转变自身角色。本文通过商务英语函电的教学实践活动,在建构主义理论指导下,对现代教师重新定位,生动论证说明了他们已由单纯的知识传授者演变成为了具有时代特色的兴趣的培养者、活动的组织者、学习的引导者和教学的监督者。  相似文献   

8.
9.
图式理论与商务英语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
图式(schema)就是知识在大脑中的储存单位,它是认知的基础,人们处理外界的任何信息都需要调用大脑中的已有的相吻合图式才能产生理解。文章针对商务英语的特点,运用图式理论的观点,通过举例的方式,对商务英语翻译过程中的理解和表达的难点进行阐述,论述了图式理论中的语言、内容、结构图式与商务英语翻译的关系,对商务英语翻译的教学提出了建议。  相似文献   

10.
国际商务英语函电课程是一门兼理论性和实用性的综合性课程,近几年来不仅国际贸易等专业把它作为一门重点基础课程,也逐渐渗透到类似像英语专业等的专业中,教学领域日趋扩大。然而,当前在国际商务英语函电教学中存在着颇多须解决的问题,例如实用性不强、针对性不突出,课堂教学方法不当等诸多因素。应当采取妥善的措施,比如对课程设置进行调整,采取灵活多变的教学方法,加强英语基础和国际贸易实务知识的教学,此外努力培养优秀的“双语型”教师,更好地引导学生学好商务函电课程,为国际贸易行业培养出更多合格人才。  相似文献   

11.
随着我国经济的快速发展,国家间的商务交往越来越密切,一大批商务英语翻译类人才脱颖而出,但是商务翻译存在诸多问题,故应尽快提高商务翻译人员的英语翻译质量.  相似文献   

12.
语言的经济性在外贸函电中极为重要,因此外贸函电英语需要简洁自然。我们可以通过使用简单词汇、用单词替代短语以及省略不必要的短语的技巧来达到译文的语言经济性,从而达到高效交流的目的。  相似文献   

13.
商务英语作为一门实用英语,在词汇、文体和语篇上有其自身鲜明的特征,同时与普通英语存在着显著的差异,正确掌握商务英语的翻译,为顺利进行商务活动提供了必要的前提。  相似文献   

14.
商务英语翻译工作内容既相互独立又密切联系,非常适合微课程的制作。短小精趣的翻译微课能成功拆分学习任务、吸引学习兴趣、克服学生畏难心理,使学生在课前预热、课后反复观摩总结,节省下大量翻译课堂时间用于学生个体的翻译指点和翻译讨论。翻译微课程形成系列并按照工作过程展开,学生学习翻译微课程时将知识片段有机联系,从而全面掌握翻译知识点,培养翻译技能。  相似文献   

15.
文化交流视野下的商务英语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从文化交流的视野出发,分析了影响商务英语翻译的文化因素,从对事物不同认知、译语文化背景、民族思维模式、环境因素四方面分析了文化差异带来的影响,并指出:重视文化背景知识学习,提高跨文化交际能力;广泛阅读,提高汉语素养,养成外语思维习惯;重视翻译学中的文化处理意象,有意识提高翻译技巧,以提高商务英语翻译的水平.  相似文献   

16.
语用研究一直是国内外语言学家研究的热点问题,国际商务函电作为一种专门用途英语(ESP)在语用上具有礼貌等特色。如何恰当、准确地翻译出商务函电的礼貌特征,不仅关系到交易的成败得失,还影响到商家在国际市场上的信誉和前途。本文从礼貌原则的角度,结合度范畴对商务函电的翻译问题作了一些探索,认为函电翻译应该在确保信息内涵对等的前提下,译出原语的语气和态度。  相似文献   

17.
随着世界经济一体化的不断深化与扩展,国际商务活动日益频繁,英语作为世界上的通用语言,在国际商务活动中也发挥着举足轻重的作用.本文从商务英语作为实用英语语言工具的角度,对其独特的语言特点以及对应的翻译技巧进行简要分析.  相似文献   

18.
商务英语具有与普通英语不同的特性,根据这一特性,将翻译技巧灵活的运用到商务英语的中,通过分类和举例,分析了商务英语被动句的翻译方式,并总结了开立信用证、包装、装运、保险、索赔等方面被动句翻译技巧.  相似文献   

19.
商务英语翻译课程应世界经济局势的发展而产生,就应该能充分发挥其功能和作用。本文从分析商务信函的翻译入手,探讨商务英语翻译的特点,以商务信函翻译的教学为例,探讨商务英语翻译的教学方法以期最大限度发挥商务英语翻译课程的作用,真正使学生做到学以致用。  相似文献   

20.
交际翻译是和语义翻译相区别的理论,在商务英语翻译中,单纯使用语义翻译很难达到理想的效果,交际翻译理论的应用尤为重要.为此,本文首先对交际翻译理论的内涵进行阐述,然后深入分析这一理论与商务英语翻译之间的紧密关联,归纳理论的应用方向,并明确理论应用的保障工作.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号