共查询到19条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
《太原城市职业技术学院学报》2017,(9)
新词的不断出现与消亡是英语与汉语中的常见现象,这是语言发展的内在逻辑与必然现象。在新词建构中,旧词起到了非常重要的作用,隐喻则是衔接新词与原词的重要桥梁。基于此,文章先概述了英汉新词的内涵以及产生的主要原因,然后从多个层面探讨了英汉新词构建中的隐喻张力,包括新词与原词间的冲突性、新词与原词间的替代性、新词与原词间的变异性等,最终就英汉新词构建中的注意点做了总结与分析。 相似文献
2.
针对目前分词方法无法识别网络中不断出现的普通新词,设计了一种新的基于规则与统计相结合的分词方法。针对新词不同的构词模式特点,利用语言学的知识把新词识别问题分类细化,将单字串模式的新词和后缀串模式的新词作为本文的主要识别对象。对于单字串模式的候选新词,在使用内部词概率模型的基础上,通过分析候选新词的内部紧密结合度以及上下文环境依赖程度等特征信息,采用平均互信息和左右邻接信息熵相结合的方法进行识别;对于后缀模式的候选新词,通过大规模语料训练得到的噪声尾词典进行噪声串的过滤得到新词. 相似文献
3.
英语中的新词反映了英语以及英语使用者生活中的发展变化.英语新词的引介与翻译,对促进社会和文化的交流具有重要的意义.本文探讨新闻英语新词的构成特点及其翻译,对英语新词在汉语中的翻译和定名原则会有所助益.英语新词的翻译应该以译意方式为主,译名应该符合汉语的构词规律. 相似文献
4.
彭学修 《太原城市职业技术学院学报》2014,(1):184-185
新词新语的产生与传播是内外部因素共同作用的结果。文章以伯克的修辞理论为基础,简要探讨了新时期新词传播机制与伯克"同一"修辞理论之间的关系,指出人们为维护群体的同一,促进社会和谐而积极主动接受并运用新词,主要从接受心理因素阐释了新词的传播机制。 相似文献
5.
近年来随着因特网的快速发展,网络新词不断涌现,相伴而生的还有它们的英译。论文将在介绍网络新词定义及产生途径的基础上,重点分析汉语网络新词的英译策略,提出汉语网络新词的英译应遵循"信"、"顺"的标准,采用直译法、意译法及阐释法等翻译方法。 相似文献
6.
罗胜雄 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(4):127-129
面对汉语新词的不断出现,译者有责任及时地把它们翻译出来以帮助外国读者全面了解中国的最新情况。但在汉语新词英译中存在一些问题。本文以相关理论为基础,结合例子,从语言学和文化方面对汉语新词英译作了系统的研究,旨在探讨一些翻译策略,或许对解决汉语新词英译中的问题有一定帮助。 相似文献
7.
潘清华 《江西财经大学学报》2007,(6):87-90
社会的变革,人们思维方式与思想观念的改变以及新事物的大量涌现,促进了英语新词的迅速发展。英语的新词语层出不穷,近年出版的大学英语教材充分体现了这一趋势。新词渗透于大学英语教学很有必要,英语课作为专门从事语言教学的课程,应该去研究、探讨、掌握并运用新词。本文主要以大学英语教材中的新词语为例,力图分析英语新词的形成因素。 相似文献
8.
随着社会的迅速发展,英语词汇中出现了大量的新词,其中经济类英语新词占了很大一部分比例。在基于隐喻理论的基础上,本文探讨了经济类新词的构词方式、隐喻机制以及功能,试图为理解该类词汇提供新的视角。 相似文献
9.
杨悦庭 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2009,6(3):121-122
政治、经济、科学技术等的不断发展,新事件、新观念的出现,激发了语言中新词的涌现。这些新词及时、客观地反映了新的社会现象。同时,新词的出现也反映了当代人们追求简洁、追求时尚、追求新颖、追求含蓄、追求个性的心理以及求“洋”的心理趋向。本文主要分析了汉语和英语新词的义类特点,并探讨了由此反映出的人们的社会心理。 相似文献
10.
远洋 《天津市职工现代企业管理学院学报》2013,(4):49-50
随着现代信息技术的飞速发展,大量的网络新词层出不穷.网络新词有其自身的构词方式,同时网络新词的产生又往往依赖于人们熟知的词汇,借助词汇的比喻意义,赋予旧词以新意,这一过程无不体现着人类隐喻思维的认知方式. 相似文献
11.
从当代现实语境角度看“再生词”,其经历了显性词到隐性词再到显性词三个阶段。“再生词”是比较特殊的一类词,其不属于传承词,似乎也不能归到新词范畴,其能指借用历史词或旧词,其所指沿袭原词或有所变化。“再生词”具有历史性和再生性,其出现与社会制度、周边或外来文化及社会心理有关。 相似文献
12.
任丽花 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(4):75-76
概念合成理论建立在心理空间的基础上,将概念合成视为人类进行创造性思维活动时的一种认知过程。概念合成理论对新生词汇、旧词新用等实时创新的意义构建有很好的解释力,为正确解读言语提供了一个崭新的认知视角。 相似文献
13.
罗宁萍 《福建金融管理干部学院学报》2008,(4):57-60
新词语是新事物、新观念、新思维的产物,是社会变化发展的缩影。它主要来源于新事新词,旧词新叉,外来词语与方言俗语。新词语的英译应充分考虑其语义与文化信息,从而成功地实现跨文化交际。 相似文献
14.
谢晓红 《福建金融管理干部学院学报》2011,(2):61-64
汉语在与英语的接触中受到英语的很大影响。近年来,汉语中的英文字母词日益增多。根据这些字母词的结构形式,可以把众多的字母词分为六类。字母词的发展呈现出词类变化、数量增多、构字能力强、语法功能变异等特点,鉴于其能避免翻译的差强人意,丰富汉语造词手段等作用,发展应用英文字母词十分有必要。 相似文献
15.
何洪娟 《福建金融管理干部学院学报》2009,(3):57-60
语境可以分为语言语境、情景语境和文化语境三个方面。语言语境不仅制约着词汇意义的判断,并且为阅读中的生词辨义提供语境线索;情景语境则为词汇的灵活运用提供具体的交际环境;文化语境则有助于理解和掌握文化内涵丰富的词汇。 相似文献
16.
从修辞角度看,新词语的生成可以借助具体的辞格来实现,而辞格的运用通常表现为对语言陈习的违背,这使得新词语不同于常规意义上的规范词语。因此,对新词语规范性的判断理应有合适的标准。这个标准就是新词语必须具有语言的基本特征和功能,具体表现为:符合语言的结构性特征、符合表意的关联性特征、符合语言表达的简洁经济的特点。 相似文献
17.
董超旭 《吉林省经济管理干部学院学报》2012,26(1):79-81
新词语是语言生活的重要内容,是社会进展的重要记录。年度教育类新词语则记下了这一年教育走过的脚印,也展现了这一年教育发展的历程以及人们对教育的新见解和新认识,对教育类新词造词方法、来源进行研究,为我们理解当今社会教育提供了有效的途径。 相似文献
18.
黄琦 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009,26(1)
模糊语词的模糊性特征及其丰富的文化内涵要求模糊语词的翻译必须借助文化语境,文化语境顺应为模糊语词的翻译提供了新的理论支持。模糊语词翻译时,其词义的选择是一个动态顺应的过程,应根据不同的文化语境作相应的变化。 相似文献