首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
吴磊 《商》2014,(29):107-107
英语语音是人类语言的必要组成部分之一。语音教学是语言教学的基础和重点。发音不准确将严重影响学生的听力,口语等其他方面的提高。孟县地区的英语学习者因受方言的影响,发音方面面临着很大的困难,方言的干扰有时会成为学习者正确掌握语音的主要障碍。因此对这些来自方言发音习惯的干扰进行研究并进行应对策略成为语言学领域的重要任务之一。笔者通过分析盂县方言的发音特点,以及对英语语音学习的具体影响,针对盂县学生在英语语音学习中遇到的障碍提出一些对策和建议。  相似文献   

2.
随着我国国际社会地位的不断提高,国际交流深度不断加强,掌握一口标准、流利的英语对于当代大学生来说是不可或缺的,而在我国现今的英语学习过程中,地方母语方言的负迁移现象始终困扰着广大的英语学习者,针对母语对英语语音学习的负迁移现象的研究已经有相当长的-段历史,但鲜有针对某一特定的方言中的语音缺陷造成的负迁移现象的研究.东北方言作为汉语普通话的基础方言之一,对东北地区英语学习者的影响甚为明显,本文依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过对东北方言的语音特点研究,将从元音,辅音、音调三个主要方面做出细致分析对东北地区方言语音对分英语学习者的英语语音学习造成的负迁移作影响.并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,旨在引起学习者对该类问题的重视.  相似文献   

3.
邓毅群 《商》2014,(2):329-330
作为汉语的七大方言之一,赣方言自身的语音特点对英语学习者在语音学习上形成了负迁移作用。文章针对这些负迁移现象,提出了教学上的应对策略,旨在帮助学生尽量克服方言对其英语语音学习的干扰作用。  相似文献   

4.
汉语负迁移是造成中式英语的主要原因之一。本文根据语言迁移理论分析了大学英语写作中汉语负迁移在英语词汇方面的表现,对学生出现的错误进行了详细的分析并提出建议,以促进学生英语写作水平的提高。  相似文献   

5.
所谓学习迁移是指学习一种知识、技能对学习另外一种知识、技能产生的某种影响.这种迁移既包括正迁移又包括负迁移.正迁移对事物起积极促进作用,而负迁移则对事物的发展起干扰妨碍作用.  相似文献   

6.
在以汉语为母语的英语教学中,我们大家应该认清和了解负迁移现象,有利于我们减少或排除负迁移带来的不利影响.这是语言学家、心理学家及外语教师长期讨论的重要话题.  相似文献   

7.
王焱  魏芳 《中国市场》2013,(21):91-93
母语迁移理论是第二语言学习中一个极其复杂且受诸多因素影响和制约的认知心理过程。由于已经具有了数十载母语知识储备,大学生在学习英语时不可避免地受到母语规则及其他知识经验的迁移影响。本文通过实证着重分析了二语习得中母语负迁移理论对大学英语写作教学的影响,并分析其原因从而使大学英语写作教学更加完善。  相似文献   

8.
张巍然 《现代商贸工业》2010,22(12):225-226
我国大学生英语口语的母语负迁移现象主要表现在语音、词汇、语法、语用四个方面。举例分析了汉语负迁移对英语口语影响的具体表现,并提出了如何克服负迁移、提高英语口语应用水平的对策。  相似文献   

9.
王焱  杜宇 《中国市场》2014,(2):125-128
母语的负迁移是影响非英语专业大学生写作的一个重要因素,它阻碍了学生英语写作能力的提高。美国著名语言学家克拉申于20世纪70年代末80年代初提出五大语言习得理论假说,其中输入理论是二语习得理论的核心内容。该理论认为,人们只有获得足够的、可理解性的语言输入,才能习得语言。本研究通过一个教学实验证明了,在克拉申的输入理论背景下,适当的可理解性阅读和背诵输入练习,对非英语专业学生英语写作中出现的母语负迁移现象改善显著。  相似文献   

10.
在英语学习过程当中,母语产生的影响作用不容忽视。其中母语的负迁移作用可能会导致英语学习者表达的内容不完整、不地道、甚至有歧义。本文试图分析中国学生在英语学习过程中,母语负迁移所产生的影响,以避免中国学生被负迁移所误导。  相似文献   

11.
王珺 《现代商贸工业》2011,23(18):215-216
从语言学的分支,语音学的角度出发,论述了中国英语学习者系统学习语音的重要性。中国学生在英语语音的学习中或多或少存在着受汉语影响的问题,旨在研究汉语音素对英语发音正面和反面的影响,从而提出在语音课堂教学中切实可行的方法策略。  相似文献   

12.
杨柳 《商》2014,(49):105-105
描写九江县江洲方言的声韵调系统,归纳其主要的音韵特点。  相似文献   

13.
母语中的一些习惯表达迁移到过渡语中,或者当目的语知识水平不足以准确表达时,人们因为求助于自己的母语,就会产生负迁移现象,从而出现不符合目的语规范的中介语,干扰了第二语言的习得.  相似文献   

14.
《商》2015,(9)
二语习得者在做汉英翻译实践的过程中普遍存在Chinglish(中式英语)的问题,其原因主要是受母语负迁移的影响。本文主要是从词汇负迁移的层面出发,就公示语误译、增译范畴词、假朋友词语搭配三方面高频误区进行分析,从而给出建议,以期将母语对汉英翻译中产生中式英语的影响降到最低。  相似文献   

15.
语言迁移是指学习者原有的语言知识对其新的语言知识的学习产生影响的现象.在二语学习中,母语迁移现象广泛存在.语言迁移一般有两种,正迁移和负迁移.正迁移能对二语学习起到促进作用,而负迁移则对目的语的学习产生阻碍.因此,在二语学习中要尽量避免负迁移对二语学习的影响,以最大限度地促进学习者二语学习的效率.本文简要分析了二语学习中常见的母语负迁移现象,并就此提出一些应对的策略.  相似文献   

16.
武重阳 《消费导刊》2014,(12):239-239
英汉翻译是职业教育发展中重要的能力之一,对于翻译教学中的问题及学生对翻译能力的培养需要来看,很多学生因母语负迁移而影响了英汉翻译效果。如“My mother give me wash clothes”,乍一看根本不晓得该句所表达的意思,而细致分析单词意义,发现学生是为了表达“妈妈给我洗衣服”。可见,母语负迁移所带来的翻译教学不足已经成为当前高职教育英语翻译教学不容回避的难题。  相似文献   

17.
语言学家乔姆斯基曾经说过:即使是对本民族语的语法规则、词汇和语音体系有相当认识的人,在他们谈话时也会出现很多错误.  相似文献   

18.
孙晓曦 《商》2014,(38):297-297
认知心理学认为二语习得过程中,母语对目的语存在着迁移作用。迁移可以促进目的语的学习,同时,也可以阻碍目的语的学习,国内外学者称之为正迁移和负迁移。本文以前期研究为基础,结合多年教学实践经验,总结归纳在英语写作教学过程中,采用有效合理的方法,降低母语负迁移的影响,有效提升学生英语写作能力。  相似文献   

19.
外语学习者在商务英语写作中出现的错误往往是受到母语负迁移的影响,体现在词汇、句法和语篇三个层面。解决这些问题,需要教师和学生共同努力,具体可以采用提高学生自主学习能力,增强教师业务水平,注重英汉语言文化差异和扩展商务知识等策略,这样才能有助于学生写出符合英语语言文化规范和商业规范的文章。  相似文献   

20.
皮洁琼 《商》2014,(32):119-120
本文从声调、声母及韵母三个方面分析湖北省大冶城关方言及其语音特点;同时将其与大冶城关年轻人现在所讲的方言进行对比,试图分析大冶城关方言与普通话接触后的语音变化,以期能够对大冶方言的研究进行补充。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号