首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 859 毫秒
1.
《新经济》2007,(8):27-28
No.1:同声传译:年进账三四十万元。同声传译员被称为"21世纪第一大紧缺人才"。随着中国对外经济交流的增多和奥运会带来的"会务商机"的涌现,需要越来越多的同声传译员。No.2:3G工程师:收入基本年薪15万元至20万元。据估计国内3G人才缺口将达到50万人以上。  相似文献   

2.
龚虹嘉对自己的定位是非主流.在最近的一次投融资论坛上,龚虹嘉与一些"主流"的律师、投资人同台对话.他并非其中唯一的中国人,却是唯-个戴着同声传译工具的.  相似文献   

3.
吕允康 《经济研究导刊》2011,(1):287-288,295
英语句子中,除了在谓语部分进行否定之外,否定也常常出现在主语、宾语、状语、宾语补足语等成分中,并且表现形式多样,表现方法灵活。有的使用否定副词、否定形容词构成否定,有的使用半否定词或通过带有否定意义词缀的词表示否定,也有的句子形式是肯定的,含义却是否定的,还有的句子中有两个部分表示否定,但含义却是肯定的。  相似文献   

4.
英语语言中,不定式可修饰所有的与结果动词和使役动词连用的宾语,句子中该不定式用作宾语的定语。在教学实践中,这一语法规则可帮助学生解决学习英语的部分难点。  相似文献   

5.
"间接宾语"说是抛开维语的形态,强调意义的产物。抛开形态谈意义,必然会出现间接宾语和状语难以区分的问题,给语言研究、翻译和教学带来诸多不便。本文认为,只有带宾格标志的才是宾语,应把"间接宾语"归为状语,这是符合语法发展规律的。  相似文献   

6.
《经济前沿》2008,(10):66-66
深圳市台电实业有限公司成立于1996年,专门从事现代会议系统设备的研发、设计、生产和世界范围的销售,在全数字会议系统、无线会议系统、同声传译系统、大型表决系统等多个领域居国际领先水平,是我国会议系统相关国家标准的主编单位。目前,台电公司已在全球130个国家和地区注册7TAIDEN商标和专利,TAIDEN会议系统销往了美、英、俄、意等70多个国家和地区,装备了联合国(纽约)、上合组织元首峰会(比什凯克)、  相似文献   

7.
文摘     
穆巴拉克总统参观开罗国际会议中心时,埃及观众从电视中惊奇地看到:那各个不同规模的现代化会议厅中,6种语言的同声传译设备,一排排舒适的座椅,还有那伴着彩色灯光闪烁的各种喷泉。构造灵巧的会议厅,可以扩展,可以分割,席位也可随之调整。这项工程的成就,应归功于中国,中国人的精心设计和施工真是无懈可击。摆在面前的难题是如何管理这座现代化的会议中心,将由谁来管理?因为每年度的国际、国内会议计划需要妥善安排,合同需预先签订,各种语言的高级翻译需提前雇用,管理人员的素质要达到五星级饭店的水平,操作各种设备要合格的技术人员,还有各种不同的零配件也需保证来源。未来的管理和服务水平,将显示我们的能力。如果说埃及已在会议中心的建设上取得了成功,那么,埃及人  相似文献   

8.
有806名代表参加本届《财富》论坛,这个数超过了前四届与会人数的总和。 本次论坛包括6个专题演讲,5个前瞻性讨论及120名代表发言。 为论坛服务的翻译超过220名。上海国际会议中心提供了10种语言的同声传译。 上海国际会展中心是’99财富全球论坛的主会场,整个投资达8亿元,成为上海会议产业硬件的标志。 每一个代表发言时间仅为90秒,相当于喝一杯水的时间。不光考验与会者长话短说的能力,还体现追求效率的精神。 为了配合上海论坛会议,中外企业加大了在中国广告投放,以增加自己的“音量”,据测算,国内外企业在论坛期间投放的广告上亿元。 上…  相似文献   

9.
解决知假买假者的法律适用这一难题需要寻求研究方法方面的突破。从立法论的角度看,在特定的国情环境中,对知假买假者可以相机采用惩罚性赔偿制度予以保护,但这要以按照经济法的思维修改消法中的相关规定为前提;在为法官的法律解释权力设定边界后,从严格解释论的角度进行分析,知假买假者不属于消法中的消费者,不应受到惩罚性赔偿制度的保护,但"知假买假"者完全可以不炫耀自己"知假"买假的事实,在法庭上对"知假"事实应由主张者即经营者承担举证责任。  相似文献   

10.
冶福东  穆晓莉 《经济师》2007,(11):128-130
对比分析是解决外语学习中的母语负迁移问题的重要方式之一。文章通过对比分析的方法,指出英汉两种语言中句子的概念差异很大,而且英语句子的结构以主谓结构为核心,而汉语句子的结构模式则是"话题+说明"型。这种差异可以解释学习者的英语输出中的汉语式英语表达方式问题。同时以此为出发点,提出了解决这个问题的建议。  相似文献   

11.
张衔春 《经济师》2010,(8):158-159
文章就假按揭现象展开讨论,首先介绍了中国按揭贷款发展状况,包括假按揭在中国的产生,同时介绍了按揭贷款制度、假按揭犯罪的含义以及假按揭犯罪的形式。进而通过对北京"森豪公寓"案件的详细分析,揭示了假按揭犯罪的种种特点以及呈现的发展趋势,介绍可供借鉴的国外惩治"假按揭"的相关经验。最后,根据中国国情,通过系统分析总结出了适合我国金融体制现状的若干改进意见。  相似文献   

12.
异读是古汉语的一个重要语音现象。造成异读的主要原因,一是通用假借、古今字、外来语用字以及古书注解相沿所致,二是异词同字采用“破读”所致。异读字一类是同韵不同声的;一类是同声不同韵的;第三类是声调不同的;第四类是声韵都不相同的。  相似文献   

13.
英语句子的否定形式主要可分为两大类:一是含有 no,none,not,hardly 等否定词或词组的否定句,称为“明否定”;二是形式上是肯定的,而实际却含有否定意义的句子,称为“暗否定”。英语句子中暗否定的表现形式是多种多样的,主要可以通过介词、动词、连词、各类短语、句型、虚拟语气和修辞格来体现。在翻译技巧上对这类句子我们可采用正反表达法将其译成否定句。  相似文献   

14.
聋哑孩子学习英语是很困难的,有时甚至超过了一般人的想象.要让耳不能听、只能用眼看、用手写的聋哑孩子,掌握好英语,考上大学,真的非常的不容易.作者在此篇教学设计方案中,用直观、形象地实地教师口语对话视频,深入浅出地向学生介绍了宾语从句的构成及用法,通过讲解与示范、学生实际翻译练习,让学生会正确区分直接宾语和间接宾语,掌握了宾语从句的构成方法.让枯燥、难学的英语知识在聋孩子的头脑里得到了强化,不易遗忘,提高了英语成绩.  相似文献   

15.
从分析交替传译的过程中提出口译的本质——沟通。描述了口译活动中各个参与者,演讲人,口译员和听众之间的沟通联系,从交流的角度分析口译的实质和过程。最后又提出了对口译中有效交流的应对方法。  相似文献   

16.
作为语篇衔接手段之一,省略在英汉两种语言中颇为常见。就相似性而言,英汉语言中的省略大致包括三种类型:名词性省略、动词性省略和小句性省略。但是由于两种语言文化思维方式的差异,英汉省略在句法结构上表现出很大的不同。对此,本文从主语、谓语、宾语和连接词等方面一一作了分析和举例并得出结论:汉语多省主语、宾语、连接词,而少省谓语;英语则少省主语、宾语、连接词,而多省谓语。  相似文献   

17.
通过对英汉语句子的形态特征进行了宏、微观分析,发现“形合”形态型的英语句子结构与“意合”形态型的汉语句子结构之间的差异从各自句子形态的宏观和微观特征中凸显出来。结合翻译实践,基于两种不同语言句子的形态特征以及对原文充分理解之上进行翻译,才是忠实而通顺的。  相似文献   

18.
两税合一对我国引进外资的影响及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
两税合一对我国引进外资的增量和存量都不会有太大影响,但外资流动在行业、地域上的分布差别会有所改善;两税合一对"假外资"的抑制作用不明显,"假外资"的消失还需其他相关措施的配合。在新形势下,可以树立"以良好的国际声誉和投资环境吸引‘真外资’,以公平的国民待遇和政策环境压抑‘假外资’"的引资思路。  相似文献   

19.
1论文结构首先要找出论文的一个核心的、有创意的贡献,用一段话表述这个贡献。这一段和整个文章一样,都必须具体。不要写出这样的抽象句子"我分析了企业经理薪酬数据,发现了许多有趣的结果"。你要详细解释这些主要结论具体是什么。例如,Fama和French(1992)的摘要是这样开头的:"股票平均收益率往往与市场β、公司规模、杠杆率、账面市值比  相似文献   

20.
母语负迁移是高职学生学习英语的主要障碍,尤其表现在英语句子写作中。汉语重意合、话题突出、多主动语态等特征对高职学生英语的句子写作都会产生负迁移,导致写出众多流水句、无主句或主动句。教学中,教师应正确对待母语负迁移现象,进行比较教学,并引入文化因素,使学生克服母语负迁移,提高英语写作能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号