首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
面子及对面子的理解在中西文化中具有不同的特征。依据跨文化交际及翻译理论,本文分析《围城》英译中"面子"的翻译,探讨文化特色词汇的英译。这类词的翻译应该本着传达原语的文化气质,分别采用直译、意译、释义等将其转换成另一种语言。  相似文献   

2.
交际双方在交流过程中出于对自己或者对方面子的考虑,都要对语言做出一定的选择,以顺应当时的时空、社交环境及心理感受等。由于中西方文化背景的不同,所涉及的面子就具有各自的文化特征,因此,交际双方都要加深对于跨文化交际的理解,以实现交际的成功。  相似文献   

3.
英汉两种语言申的动物词语在文化內涵方面存在很大差异.了解其文化内涵的差异对成功进行垮文化交际和准确翻译都具有重要的导向作用.本文简要介绍了动物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同.以期能为读者在跨文化交际和翻译中提供一些帮助.  相似文献   

4.
试论跨文化交际的语用差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约,而不同的民族又有着不同的文化规约和语言规约.这两类规约在不同文化中的语用差异是导致跨文化交际障碍的根本原因,只有真正了解并掌握跨文化交际的语用差异才能帮助我们达到成功交际的目的.  相似文献   

5.
面子是人们相互交往中倍感珍贵的东西,在社会交际中人们千方百计的使用不同的方式来维护面子。在英语课堂中面子问题也具有重要的意义。本文从"面子论"入手,对中学英语教学中,如何营造和谐课堂气氛进行分析。  相似文献   

6.
口译员在国际商务谈判各个阶段所扮演的角色不同,谈判过程中可能出现的危及双方面子需求的情况和面子理论对于商务谈判口译具有指导作用。口译员应根据国际商务谈判不同阶段中面子原则指导作用的区别,在不同阶段需要采取不同的口译策略,以达到缓和谈判紧张局势、帮助谈判双方成功交流的目的。  相似文献   

7.
英语话语风格具有性别特征:在言语交际中男性常采用支配、粗犷和随意违反言语交际规则的话语风格:而女性则比较注意遵守各种言语交际规则和面子理论,更多地采用含蓄、得体和礼貌的交际风格使言语交际能进行得更为顺畅.  相似文献   

8.
言语行为是人类言语交际过程中的基本单位.本文试图从面子理论,社会距离以及社会权势等方面来研究中西文化在建议言语行为实施过程的差异.  相似文献   

9.
英汉语言中动物词的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言中的动物词语在文化内涵方面存在很大差异,了解其文化内涵的差异对成功进行跨文化交际和准确翻译都具有重要的导向作用。本文简要介绍了动物词汇的概念意义和文化意义在两种语言中的异同,以期能为读者在跨文化交际和翻译中提供一些帮助。  相似文献   

10.
ESP教学特点决定了交际能力的培养是其主要目标,而交际教学法能有效地帮助实现这一目标.本文简明介绍了ESP理论和交际法的形成和特点,讨论了交际教学法应用于ESP教学中的理论依据及教师、学生的新角色.  相似文献   

11.
交际是一个永恒不变的话题,而言语成了交际的主要手段,人们一直都在寻求最佳的交际模式。近由Sperber Wilson提出的关联理论从某种程度上满足了这一需求,该理论提出的明示-推理的交际模式交际提供了成功的可能性,即说话人传递自己的信息意图,听话人运用语境知识推理来获得与说话人明的语境效果,从而促成了交际的成功。  相似文献   

12.
语言、文化差异与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同语言、文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际.外语教学应该把语言和文化有机地结合起来,使二者同步发展.这样做,既帮助学生了解和熟悉外国文化,又帮助学生准确深刻理解语言本身,避免在运用外语进行交际的过程中,以本民族的文化标准或语用规则来判断和解释他人的言语行为,提高学生的跨文化交际能力.  相似文献   

13.
学习外语的最终目的是实现交际,不同语言之间的交流就是不同文化的交流。语言交际的成功,就是文化上的互相理解。因此,第二外语教学中文化因素的引入是很重要的,对法语中称呼语系统的理解和掌握能够很好地帮助学生培养跨文化交际意识。  相似文献   

14.
一种语言的使用总是代表着一种文化。言语表达方式影响交际效果。跨文化交际中影响人们成功交际的三个因素是口音、语体、语速。  相似文献   

15.
礼貌语言是人际交往中用来协调关系、增进彼此感情的一种常用的表达方式。本文在Brown&Levinson的面子理论、Leech的礼貌原则和顾曰国的礼貌准则的基础上,从语用学角度探讨英汉礼貌语言的不同之处,从而使人们在跨文化交际中更好地使用礼貌语言表达自己的思想。  相似文献   

16.
本文以语言与文化的关系为基础,探讨了不同文化图示下文化负载词的认知理解,并着重分析了不同文化图示理论下文化负载词的翻译策略.文化负载词是跨文化交际的桥梁,其本身所蕴含的历史积淀和文化背景决定了文化负载词会在读者头脑中形成特有的文化图示.本文认为恰当地翻译文化负载词能够帮助克服文化多样性所造成的障碍,是促进世界各民族顺畅交流的必然要求,而各种翻译方法的有效使用则是翻译文化负载词的一个基本策略.  相似文献   

17.
交际离不开语言和文化,有效的交际不仅仅是一个语言技巧的问题,还涉及到文化因素的方方面面.本文从人们的交际模式入手,论述了英汉语言中的文化意识对跨文化交际的影响,以及英语言教学中对学生跨文化意识与交际意识的培养.  相似文献   

18.
交际就是人们运用语言和社会文化知识相互传递信息的过程,学习语言就要了解语言所反映的文化背景知识,有效地进行交际。在英语教学中注重"跨文化意识"的培养,帮助学生排除文化障碍,减少文化差异带来的尴尬和误解。  相似文献   

19.
成功的跨文化交际是一种妥协,是在原语文化和目的语文化场域的影响下,寻求二者的交集。为了提高交际效度,在跨文化传通中就要在文化场域参数的关照下以文化优选为基本原则,完成原语信息的忠实、准确的传递。  相似文献   

20.
模糊语言是礼貌表达的一个重要策略。在交际中,人们为了遵循“礼貌原则”,可以合理地使用模糊语言来维护双方的面子,使交际有效地进行。从遵循礼貌原则的角度,通过对不同模糊词类的分析,具体说明了模糊语言在交际中的礼貌表达功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号