首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文讨论了商务广告的语言特色,以及广告四字结构的英汉互译。好的商务广告植根于好的商品与商业信誉,广告的表现手法与艺术感染力来自语言的不断锤炼  相似文献   

2.
众所周知,语言是文化的重要组成部分,是文化的载体。广告语言作为一种特殊的语言形式,同普通语言一样,是一个民族在宗教、历史、价值取向等方面的综合反映。本文从文化的角度对比分析英汉广告语言,以揭示中西文化之差异。  相似文献   

3.
语言变异是指语言在使用中偏离语言常规的一种现象。本文通过对典型的汉英广告实例的分析发现,语言变异广泛存在于汉英广告语言的语音、词汇、语法、语义、语域、方言、历史时代的变异和外来语的搀杂等方面。认为富含语言变异的上乘广告语言是起画龙点睛作用的不可缺少的要素。它通过艺术的语言给消费者留下不可磨灭的印象,从而唤起他们的购买欲望,增强该产品的市场竞争力,最终达到劝说或影响受众的目的。  相似文献   

4.
广告语言更是以其生动的语言形象及独特的表现形式引领着语言的潮流,而表现手法作为广告的形式手段,无疑是令广告增辉添色的关键所在。  相似文献   

5.
当你打开电视,色彩纷呈、种类繁多的广告涌来时,触动你感官神经的不仅仅是精美的画面,最烂熟于心的往往是富有个性魅力的广告语。  相似文献   

6.
英汉广告语言中的中西文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉广告语言都受历史和社会生活环境的影响,反映着本民族特有的文化特色。它们既有文化共性,又在表达习惯、词汇句式、语意重心以及用语内容上呈现出语言文化差异。在英汉广告语言的实际应用中,人们应以语言为媒介,很好地搭建起中西文化交流的平台,以促进中西的跨文化经济交往。  相似文献   

7.
广告(Advertisement)在信息时代的商品社会中可谓无处不在,无孔不入。成功的广告对于语言的选择可谓匠心独具、用心良苦,这就使得广告用语形成了自己的鲜明特色:既要达到推销商品的宣传目的,还要使观众乐于接受,并尽可能使得广告词家喻户晓。作为英语广告主要载体的广告英语在体现这一目的的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特色:简明易懂、生动形象、幽默新奇。本文试从词汇、语法两方面来论广告英语的与众不同之处。  相似文献   

8.
广告语言的中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
全球化进程的加快,带来的是营销全球化趋势的加快,这使得跨文化广告的传播日益频繁。广告语言的目的是劝导目标消费者购买其产品或服务,那么充分理解中西文化差异就成了一项举足轻重的任务。英语作为使用最广泛的商业语言,越来越受到各企业的青睐,然而许多企业往往会忽略文化差异问题,只是将原有的广告语直译成英语,其效果当然是差强人意。本文从一元论和多元论、含蓄和率直、权威意识从众心理和自身功效自身价值、社会历史背景等方面来分析广告语言的中西文化差异,以帮助各企业开拓国内外市场。  相似文献   

9.
张宏梁 《广告大观》2006,(2S):138-139
平淡无奇、按常规老套制作的广告很容易被人遗忘,要让消费者留下深刻的印象,必须在广告创意设计上别出心裁、出奇制胜。  相似文献   

10.
广告用语中的语言变异及其文体特色   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告用语是一种实用性很强的语言,有其特有的文体特点。本文以语言变异的理论为基础,从词汇、语义两个方面的变异现象来分析语言变异给广告用语带来的文体色彩。  相似文献   

11.
杨永和  罗胜杰 《商业时代》2007,(32):30-31,58
广告语言是语言使用中一种非常活跃、不断变化、不断创新的特殊语篇形式,同时也是影响广告受众行为的一种社会表现形式。社会语用学则研究语言在社会当中的使用情况。语用策略的利用,有助于广告语言更好地促进销售和传播信息。本文从社会语用学的视角,结合大量的例证,在文化因素、名人效应、经济原则、语码混用等方面探讨了英汉广告语言中的语用策略。  相似文献   

12.
广告英语的语言特色   总被引:3,自引:0,他引:3  
在现代社会,广告无所不在,无时不有。作为英文广告重要组成部分的语言文字——广告英语,不仅保留了英语的基本特色,同时也吸纳了各国广告用词的优点,逐步形成自己的独特风格。好的广告用语必须易读、易懂、易记、易上口,才能在公众心目中留下深刻印象。在广告的发展过程中,广告英语逐渐表现出以下的语言特色:1.词汇。广告面向大众,用词一般通俗易懂,使读者尽快得到信息。如果使用晦涩难懂的词语,读者还必须推测其含义,不胜其烦,广告效果也相应较差。广告语言要生动形象,必须用大量修饰词来描绘商品的质量、外观、特点和优惠价格来增强语言表…  相似文献   

13.
广告语言是一切广告作品的物质外壳.任何广告作品要想达到其最终的目的.必须有效地利用各种语言形式.如文字、图像、画面、编排等。当代中国广告在发展的过程中.成绩斐然.但也面临一些难以消解的困惑.在当代广告语言的运用中问题尤其突出。本文仅就广告语言中的文字语言提出一些思考。  相似文献   

14.
汪滔 《中国广告》2002,(11):83-83
英文广告求新、求奇、求巧、求美,讲究创造性。广告文案(copy)在用字、遣辞、造句等方面不拘一格,以此吸引和感染受众(target audience)。请看以下几则广告实例。【例1】Pay-Le$美国有一家连锁百货商店叫 Pay-Le$(佩莱斯),将 pay(付款)和 less(少)合成以后,又在字母 s 上加了一竖,使之成为美元的标记。商店用这个巧妙的变异词告诉顾客:此店商品价格便宜。【例2】"Have a nice trip,buy-buy!"英国某机场免税商店前,有这样一行宇"Have a nice trip,buy-buy!"乍一看,是机场礼貌用语"祝君旅途愉快,再见!"但稍加思索后不难看出,"buy-buy"是"bye-bye"的拼写变异体。机场商店向旅客道别时,又提醒大家"临行前快买些礼品带上吧!"  相似文献   

15.
16.
模糊语言是自然语言的一种属性,普遍存在于广告英语的使用中。本文从广告英语语言实际出发,具体分析了广告英语中的模糊语言现象及其带来的积极效果。  相似文献   

17.
杨永和 《商场现代化》2007,(11X):192-193
语码混用是一种常见的语言文化现象。随着国民经济的发展,广告语言作为一种特殊的语篇形式和表意手段,在人们日常生活中的影响日益增大。本文从语用学的视角出发,研究广告语言中语码混用的语用意义和社会意义,对其洋化效果进行了具体分析。  相似文献   

18.
通过一些特殊和特征词汇的应用,专门句式的选用以及修辞手段的广泛应用,英语广告显示出了其特有的语言特征,从而达到吸引力强又易读易记的广告效应.  相似文献   

19.
张百领 《商场现代化》2008,(13):209-210
辞格与广告语言的适度结合,是当今广告语言艺术研究中的一个热门话题。本文通过大量的商品广告用语,分析了商品广告与语言的关系,进而论述了商品广告语言对各种辞格的运用及它们的使用价值。  相似文献   

20.
当今社会,广告无处不在。广告预算中大部分的经费用于日用品广告。同一类的日常用品质量基本相同,但广告中的一些特殊的语言诉求手段却能使消费者产生某种产品优于其他产品的错觉。本文从模糊混淆、对比空缺、与众不同等八个方面探讨了日用品广告特殊的语言诉求策略,帮助中国消费者通过广告甄别哪一些产品是真正的佳品,哪些仅仅是理解错觉,另一方面为中国广告国际化提供语言应用方面的参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号