首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
全球一体化使得国际经济活动日渐频繁,而成功的国际广告翻译有助于企业产品占领国际市场。本文从跨文化的角度分析了英汉广告的差异,并指出翻译中英文广告的基本方法为:1.直译法;2.意译法;3.套译法。强调英汉广告翻译应采用变通手段,使译文具有最佳可读性,力求准确、简洁,尽量符合原文广告的风格。  相似文献   

2.
翁瑾 《民营科技》2008,(8):64-65
广告凭借其通俗、易读、易记以及能有力推销产品的特性,在当今这个信息充斥的时代广泛渗透到人们的生活当中。广告的语言独具特色,不拘一格,用词考究且形象生动,这些都是为达到宣传的目的而服务的。因而广告的翻译也不应一味的追求“忠实”,不管使用何种文体、何种风格。要做到最有可能发挥其商业功能,达到预期的商业效果就是一篇成功的译文。  相似文献   

3.
张凯 《中外企业家》2009,(3X):89-90
文化营销是商品营销发展到最高层次的表现,也是市场营销发展的必然趋势。文化影响着产品的形式和广告的策划,而广告策划在推销商品的同时,也在无意中扮演着文化使者的角色。因此,制定正确的、跨文化的广告营销策略,充分认识消费者的文化特征是营销取胜的基础。  相似文献   

4.
<正>多年来,一些大公司在世界各地发布全球统一的定制式广告的时代已经结束了。尽管原先许多人坚持的标准化广告,的确可以获得成本减少所带来的利润、提高产品和计划的质量、增强客户的忠诚、提高竞争水平,但任何忽略消费者之间的差异性的广告战略都是必然会遭到惨败的。在不同的国家中,消费者是的的确确存在着巨大差异的,社会文化、法律政治等因素都在制约着公司营销标准化,因此,全球品牌在传播中开始尽  相似文献   

5.
章春风 《价值工程》2014,(32):289-290
打入中国市场的汽车品牌需要一个合适的译名,笔者将针对国外汽车品牌的中文译名翻译策略进行简要的探讨,论述国外汽车品牌成功开拓市场中的跨文化交际、翻译策略的重要性。  相似文献   

6.
随着世界经济文化的发展,广告及广告翻译对企业走向国际市场日益重要。本文在阐释功能派的翻译理论"目的论"的基础上,针对广告翻译的本质和特殊性,从目的论视角就"译文的语体、读者感受和译语文化"三个方面阐述了商标和口号语的翻译策略和方法。  相似文献   

7.
汪清囡 《企业经济》2006,(11):75-77
全球化趋势使国际营销活动日渐频繁,国际广告协助各国商品在全球的推广,这对广告的翻译提出了极大的挑战。而国际广告的灵魂是文化。本文从国际广告文化的角度探讨了国际商标的翻译问题。  相似文献   

8.
在经济全球化的背景下,国际广告活动不仅是一种经济活动,更是一种跨文化交流。广告翻译作为一种语言转换和文化交融方式,其语言充满着丰富的想象力和创造性。广告翻译是与文化背景知识紧密相连的。文化是广告设计和广告翻译中的重要因素。在翻译的过程中译者担负着各方面的责任,特别是要充分考虑到文化因素的影响。  相似文献   

9.
张小萍 《价值工程》2011,30(1):320-321
在教育国际化进程中,国际交流势必会进行书面文字协议的签订,合作是为了共赢,签署一定范围的协议就是双方良好合作的基础,英文合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.本文从翻译中合同文字的几个基本方面出发,展开分析,希望大家共同提高英文合同的翻译和写作水平。  相似文献   

10.
随着跨国公司品牌的输出和跨文化营销越来越频繁,不可避免地面临着跨国广告营销的问题,本文力图从宝洁公司在中国市场的产品推广和广告策略,包括广告宣传理论、品牌推广、广告诉求对象、广告表现形式和广告投放媒体策略等几个方面,分析宝洁在中国市场广告策略,以求进一步探索跨国公司的跨国营销的广告策略。  相似文献   

11.
城市设计是关于城市空间环境的一项重要的社会实践.在不同的背景条件下,中西方现代城市设计的发展存在一些共性及差异.我国正处于社会转型期和城市发展加速时期,大量的城市建设需求必须有科学的管理方法和良好的设计思路为指导.通过对中西现代城市设计的发展进行比较研究,进而为我国城市设计的进一步发展提出建议.  相似文献   

12.
随着全球范围内环境意识的增强,ISO14000系列标准认证已成为产品进入国际市场的“绿色通行证”。简要介绍ISO14000的内容、重要性,以及贯彻中须注意的问题。  相似文献   

13.
西方国家环境信息披露:实践、特点与启示   总被引:13,自引:0,他引:13  
本文介绍了美国、加拿大、荷兰、日本等国家环境信息披露的现状和发展趋势,分析了西方国家环境信息披露的特点以及信息披露后对企业的影响,总结了对我国进行环境信息披露的启示。  相似文献   

14.
张林 《价值工程》2010,29(34):300-301
文章主要论述了中国与西方翻译美学的演变历史,从中找出翻译美学的要素及中西方翻译美学的差异,在比较中西美学译论之时探索中国翻译美学的研究与发展方向。  相似文献   

15.
论我国企业信用缺失的原因及治理对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨西春 《价值工程》2005,24(8):81-84
市场经济是信用经济,目前我国企业信用缺失已成为市场经济发展的严重障碍。文章分析了我国企业信用缺失的现状,对信用缺失的成因进行了剖析,并对如何治理企业信用缺失提出了对策和建议。  相似文献   

16.
基于生态学角度的川西林盘保护对策探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
李欣珏 《价值工程》2011,30(5):198-199
川西林盘是川西平原特有的民居聚落,是川西平原特有的、在全国具有唯一性的四川独特的农耕生活形态,典型的林盘聚落主要分布于成都平原的都江堰灌区。林盘与都江堰灌溉水系构成的川西农耕环境,是世界上唯一的由人工技术调节、具有数千年历史、至今还发挥作用的农耕区域。由于种种原因,川西林盘正在快速衰落,由此带来的负面效应将在农村建设中逐步呈现出来。基于此,本文主要就生态学角度对川西林盘的保护与利用价值进行探究,提出了林盘保护和利用的对策,以期引起有关方面对川西农村林盘的保护重视。  相似文献   

17.
本文口语学习策略的划分方式主要参照了Cohen对学习策略的分类,即将口语策略分为口语学习策略和口语应用策略。作者试图从学习策略的角度为英语口语的教与学提出一些建设性的建议。  相似文献   

18.
孙洋海 《价值工程》2015,(5):298-299
英语电影是西方英语国家进行外界交流的重要手段,英语国家通过英语电影这种媒介传播手段实现了文化交流的基本目的。中西方文化交流是促进世界文化一体化发展的重要手段,但是实际交流过程中仍存在较大的局限性,促进英语电影在中西方文化交流中的运用是英语国家发展的重要手段。  相似文献   

19.
冯晓蕾 《价值工程》2011,30(12):320-320
随着全球经济的发展,国家间的贸易往来日趋频繁。商品广告及其翻译起着重要的桥梁沟通作用。但文化差异会直接影响到广告的效力。因此在翻译过程中要采取文化适应原则对文化进行适当的改写。  相似文献   

20.
唐文丽 《价值工程》2011,30(31):179-180
中国古典诗歌是中国传统文化遗产的精华,英译时必然时刻体现两种不同文化的碰撞与融合。文章从中国古典诗歌中文化特性的传译难点出发,探讨了历史、地域、习俗及宗教信仰等文化特有现象的如实传达在文化交流中的重要作用及其翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号