首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郭静 《新西部(上)》2009,(12):168-168
本文介绍了英语中禁忌语和委婉语之间的关系,分析了禁忌语和委婉语的特点并探讨了他们的应用和发展。作者从宗教信仰、价值观念、社会礼节等几方面探讨了中西方文化方面的差异,以期增强文化意识,提高跨文化交际能力,从而使得跨文化交际更顺利、更成功。  相似文献   

2.
粟源 《魅力中国》2014,(19):22-22
在语言交际中.有一些词语是不能随便说出来的,否则可能会引起听话人的不快与反感,这就是语言学上所说的“禁忌语”。禁忌语作为一种社会现象和语言现象,具有重要的研究价值,可以帮助我们在文化交际中更加得体自如地使用所学语言。本文试图对汉语禁忌语进行系统的阐述。  相似文献   

3.
在日常交际活动中,人们都希望能够顺利愉快地完成交际任务,使双方达成共同的交际目的,这就需要在谈话的过程中用一种比较合理的表达方式,这种表达方式不仅能够表达出说者的意图,而且也能使听者欣然接受,这就是委婉语的使用,它充当着语言的“润滑剂”.当前国内外的学者对委婉语的研究有着广泛的关注,但是主要是从语言学角度进行研究,本文试图从语言文化学角度来阐述俄汉委婉语在具体情况下的对比,从而揭示俄汉两民族的文化差异.  相似文献   

4.
委婉语是民族文化研究的一个重要方面.随着语言的不断发展,委婉语在不断变化并被广泛应用.该文探讨了委婉语与语言的关系、使用的场合和对象以及构成方法.  相似文献   

5.
刘磊  王洋 《黑河学刊》2013,(1):37-38
禁忌,是指在中西方文化中的一种十分普遍的现象。由于传统或风俗的原因使人们有意识的避免触及到一些事物。而禁忌语(taboo)是指语言中特定场合下能引起听者不满的词语。一般来说,这种语言极不雅致,但仍是语言的一部分。禁忌语,顾名思义,是犯忌的词语,是无形的戒律规范着人们的语言和行为。在任何一种文化,都存在语言禁忌,中国的汉语如此,英美国家的英语亦是如此。由于文化的差异,禁忌有相同之处,更有不同之处。随着全球经济一体化的发展,禁忌语已成为中西方文化融合的障碍,了解从英语和汉语禁忌语的表达方式和表达内容,有助于促进中西方文化交流。  相似文献   

6.
袁瑛 《理论观察》2005,(4):101-103
语言禁忌作为一定社会的文化现象,其背后蕴藏着一个民族深厚的文化内涵。英语中的禁忌语也能从社会生活层面反映英美社会的文化价值观。本文就从英语禁忌语在交际和社会生活方面的运用,分类阐述禁忌语的诸方面的内容。  相似文献   

7.
委婉语普遍存在于俄汉两种语言中,现已成为研究者关注的一个热点。运用对比的研究方法,对委婉语产生的原因进行分析,从"相似性"和"差异性"两方面对俄汉委婉语进行对比,并从文化的角度对俄汉委婉语的差异进行探讨,有助于辨别俄汉委婉语表达的异同,促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

8.
李兰 《魅力中国》2010,(23):294-294,305
本文从委婉语的定义、语用功能及语义特征三个方面入手,对汉语委婉语的翻译方法进行了探讨。提出了意译、直译、直译加注释、迁移翻译法和综合法等五种英译技巧,以期达到在实际翻译工作中加强对委婉语的理解和交流的目的。  相似文献   

9.
委婉语是一种文化现象,又是一种语言现象。委婉语有两种表现形式:言语和非言语委婉语。言语委婉语涉及死亡、性爱、个人隐私、教育、性别歧视等社会生活的方方面面,还会牵涉政治、军事、社会经济事件、国际关系、种族主义以及对人的称谓和大众传媒等领域。非言语委婉语涉及人类的视觉、嗅觉、听觉、味觉等各个方面。委婉语是人类心理活动的反映,它的使用因受到人类所接受的不同文化以及各自所处的不同社会的影响而千差万别。英汉两种语言对委婉语的使用正是如此,既有相似性又有差异性。  相似文献   

10.
委婉语是一种语言现象,更是一种社会语言学现象.在交际中,通过它,避免语言过于直陈而给对方造成伤害.同时,在政治事务中,也为某些行为起了一定的掩饰作用.只有对委婉语,特别是英语中较为广泛的用法进行细心的研究,才能更准确地理解它,并恰如其分的使用.  相似文献   

11.
张翩 《魅力中国》2010,(6):195-195
会话的礼貌原则是语用学研究的一个重要内容。礼貌是人际交往中不可或缺的手段,委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,是达到礼貌的重要方式之一。本文通过实例研究委婉语与礼貌原则配舍使用,主要从委婉语的角度讨论其对礼貌原则的维护功能。  相似文献   

12.
孙玲玲 《新西部(上)》2010,(3):125-125,124
本文分析了语境、场景、话题与委婉语的关系,认为委婉语是一种常见的语言和社会现象.委婉语是协调人际关系的润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段.研究表明:在不同的语境下,英语委婉语的使用存在着很大的差异.  相似文献   

13.
英语委婉语作为一种语言现象和社会现象,能够反映英美民族的历史、文化背景、思维方式和价值观,它具有地域性、时代性、社会性、习语化、语域性、民族性、临时性等特点,从语义学角度可以分为正、负两种委婉语。本文重点介绍了委婉语的特点和分类。  相似文献   

14.
职业委婉语是对社会地位相对"卑微低下"的职业及相关从业人员的美称。其心理成因是基于人们的礼貌原则、道德观及职业价值差距的存在。随着社会的不断进步与发展,职业委婉语越来越广泛地使用于社会各行业中,并在交际中发挥润滑剂的作用。  相似文献   

15.
《红楼梦》 中的大量委婉语以其在语用方面的避讳功能、 尊长敬上功能、 掩盖粉饰功能的准确灵活运用,不仅塑造了四百多个鲜活生动的人物形象,同时也深刻地表现出封建社会的文化传统、 价值观念和民族心理,为《红楼梦》 这部中国封建社会的百科全书做了全面、 精准、 生动的诠释.  相似文献   

16.
万莉 《发展》2008,(9):135-136
在导游人员的服务讲解工怍中,委婉语的使用是一种较为普遍的现象。适当地使用委婉语可以让导游员与游客在交流思想感情、游览讲解、传播文化等旅游活动中取得很好的沟通效果,让导游的语言更具表现力、更有说服力。正确运用委婉语有利于导游游客双方的互相帮助和合作,促进旅游活动顺利进行?本文拟从委婉语在导游英语中的应用进行初步的探讨。  相似文献   

17.
委婉语不仅是语言现象,也是文化现象。不同文化背景的个人和社会具有不同的忌讳,我们必须学会使用委婉语以避免交际中的尴尬或不愉快。委婉语有其特殊的产生背景。英语委婉语有其五种社交功能:禁忌避讳功能和礼貌功能、掩饰功能、积极功能和褒扬功能。  相似文献   

18.
赵玲 《新西部(上)》2009,(10):126-126,129
本文通过对汉英语言中的委婉语在文化内涵、特殊语用交际功能和模糊思维的应用三个方面的对比,提出委婉语这一语言变异现象的特殊性,从而为其在跨文化交际中的运用提供了语用依据。  相似文献   

19.
委婉语是世界上各个民族都有的语言单位和语言现象,它从独特的角度反映出一个民族的历史文化和风俗习惯,是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式。本文从委婉语的使用范围和特征等方面对英语委婉语进行探讨,并揭示其社会功能。  相似文献   

20.
梁慧  彭力力 《魅力中国》2010,(20):51-51
委婉语作为普遍存在的的语言和文化现象,它在人与人之间的交流沟通中发挥着重要作用,正确使用委婉语能够避免交流时不必要的尴尬和误会,同时也体现了个人的修养以及对他人的尊重。文章通过语言实例,分析研究委婉语的一般使用情况.探讨其翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号