首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
赵博 《金卡工程》2009,13(10):223-224
关联理论是一种新兴的认知语用学理论,它所关注的核心问题是自然语言的交际与认知.在关联理论的框架下,翻译是一种认知-推理活动,是一种涉及到大脑机制的交际行为.从关联的角度出发,实现等效翻译必须通过关联来获得最佳语境效果.本文通过探讨关联理论对等效翻译的作用来论述语境在实现等效翻译中的重要作用.关联语境对等效翻译的解释力是相对的,而不是绝对的.  相似文献   

2.
王萌 《中国外资》2013,(22):13-13
在商务英语翻译中,关联理论的运用开拓了全新的研究视角。笔者着眼于言语修辞、文化背景以及认知语境等要素针对商务英语翻译中关联思想的运用展开探讨,希望为商务英语翻译水平的不断提高有所帮助。  相似文献   

3.
功能翻译理论认为翻译是一种有目的性的行为活动。在旅游资料的翻译实践中,译者其实是在从事一种再创作。要实现旅游资料翻译的目的,译者可以运用功能派翻译理论做指导,从文本特点、读者接受、文化背景三个方面考虑采用不同的翻译策略,把原文的意图及内容准确得体的再现给读者。  相似文献   

4.
关联理论与语境   总被引:1,自引:0,他引:1  
听话者对话语的理解主要是通过语境,即构成听话者认知环境的假设而实现的。语境不仅限于上下文,还包括对未来的期待、科学猜想、宗教信仰、记忆和文化知识。相互理解的成功取决于交际双方的互明和关联。说话人总倾向于生成最关联的话语,听话者往往注意那些最关联的信息。双方在最佳关联的语境条件下对话语进行理解。  相似文献   

5.
图式理论在指导外语教学方面有重要的理论价值.造成翻译障碍的原因是多方面的,教师运用图式理论,引导学生形成英语的文化图式和汉语的文化图式,才能消除翻译障碍.  相似文献   

6.
严复"信达雅"翻译理论是可以直接描述且可以通过训练用于实践的。以英汉、英塞翻译的实例为依据,用比较的方法可以证明该理论在翻译实践中的意义与价值。  相似文献   

7.
随着全球经济的发展,广告已成为世界各国经济与文化沟通交流的媒介.奈达功能对等翻译理论对跨文化交际中的商业广告翻译有重要指导意义.奈达功能对等翻译理论主张"功能对等",不追求文字表面的一一对应,而是要传达给目的语读者与源语读者同样的意境和效果.在翻译工作中,要充分了解广告的特点,在遵循翻译忠实性、简洁性原则的基础上,充分...  相似文献   

8.
功能翻译理论强调译文预期功能在目的语文化背景的实现,为广告翻译中所出现的局部不忠实和改写等“创造性叛逆”提供了理论依据。笔者通过一些经典的广告翻译实例.阐释了功能翻译理论下广告翻译中的“创造性叛逆”现象,并提出“创造性叛逆”作为一种有效的翻译策略,有利于广告翻译功能的实现。  相似文献   

9.
功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,因此能够为公示语的汉译英提供有力的理论支持。为此,译者应以功能翻译理论为依据,从实现语篇的预期功能出发,充分考虑到读者的需求和文化习惯,遵循简洁明了、互文性和尊重译语文化习惯等原则,灵活采取翻译策略,从而实现公示语的交际目的。  相似文献   

10.
功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,因此能够为公示语的汉译英提供有力的理论支持。为此,译者应以功能翻译理论为依据,从实现语篇的预期功能出发,充分考虑到读者的需求和文化习惯,遵循简洁明了、互文性和尊重译语文化习惯等原则,灵活采取翻译策略,从而实现公示语的交际目的。  相似文献   

11.
12.
关联交易是指在关联方之间转移资源、劳务或义务的事项,而不论是否收取款项。从关联交易产生的背景及发展过程看,有一定的积极作用和负面影响。本文在对相关国家涉及关联方交易监管的法律法规进行比较分析的基础上,以江苏地区中外资企业为样本,对目前跨境关联交易的总量、结构及发展趋势进行了实证分析,提出了进一步完善跨境关联交易监管的政策建议。  相似文献   

13.
以色列学者埃文-佐哈尔所提出的多元系统翻译理论,是西方当代翻译理论中文化学派之研究范式的理论源头和学理基础。在此理论视域下,翻译研究不再局限于对翻译文本本身的研究,而是将翻译文学视为文学多元系统中的子系统,重视描述翻译文学在译入语文化中的接受与影响,最终将翻译研究引入文化研究这一更广阔的新领域。佛典汉译之于中国文化与思想,影响巨大,而与其相关的翻译文学之于中国文学与语言,其迹亦显。故联系此二者,试以多元系统翻译理论分析佛典汉译,以期发现其翻译策略的文化原因及其翻译文学对于中国文学与文化的影响。  相似文献   

14.
15.
德国功能派理论始于20世纪70年代,它摆脱了自古以来的语言形式对等的局限性,把翻译定义为一种有目的的行为.通过概述功能派理论的发展以及主要理论可以使我们更好地了解翻译行为,进一步掌握衡量翻译实践的标准,提高翻译的质量.  相似文献   

16.
邹静 《中国外资》2013,(14):322-322
随着我国对外开放程度的不断扩大,以及国际经济的日益全球化,商贸翻译作为连接中国与其他国家商务交流的纽带以及桥梁,近年来以雨后春笋般的势头活跃起来,然而,商务英语的特性决定了其翻译过程中的独有性。本文立足翻译的基本原则,从商务英语的实际出发,简要的探索和分析商务英语翻译过程中需要着重注意的几个方面。  相似文献   

17.
邓丽萍 《财会学习》2018,(1):217-218
在会计类的所有课程之中,高职财务管理专业是一门基础性相对较强、实践性相对较强、涉及的知识面相对广泛的专业.当今社会,知识经济的时代已经到来,财务界对管理类人才的需求也越来越大.正是由于这样的大环境,高职财务管理专业人才的培养成为财务界关注的焦点,与此同时,财务教学领域也越来越关注高职财务管理专业的相关课程的教学质量.随着时代的发展,社会的进步,教学领域越来越注重教学质量和教学效率的提高.对于高职财务管理专业的教学来讲,多元智能结构理论是一套可以提高教学质量的新型教学理论,除此之外,多元智能结构理论还可以为高职财务教学指明未来的方向.本文主要阐述了什么是多元智能理论、将多元智能结构理论应用于高职财务管理教学的重要意义、以及应该如何将多元智能结构理论应用于高职财务管理教学之中,与此同时,笔者主要是为了能够使高职财务管理教学的质量得到提高,给出一些具有指导性的意见.  相似文献   

18.
19.
投资组合理论是金融学科的一个重要理论,内容比较抽象,数学模型多,学生理解起来很困难。在投资组合理论的教学过程中,利用EXCEL的数据运算和图表功能,将抽象的理论知识直观地演示出来,不但使教学内容深入浅出,易于理解,也可以帮助学生将理论知识与投资实践结合起来,激发学生们的学习兴趣。  相似文献   

20.
随着社会对复合型翻译人才需求的日渐增大,高校英语翻译教学的必要性凸显,但现状不容乐观。充分认识大学英语翻译教学的必要性,深入分析影响学生翻译能力的原因,是提高英语翻译教学质量的有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号