共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
评价一个广告的好坏有三个标准,就是真善美.什么是广告的真善美?这三者有着怎样的关系?我简单阐述一下我的观点.
商业广告的生命:真
“真”就是真实,真实是商业广告的生命. 相似文献
3.
4.
5.
《广告大观》2006,(2)
吕和发教授北京第二外国语学院教授世界汉语教学学会永久会员英汉语比较研究会永久会员北京第二外国语学院外国语言学及应用语言学研究所研究员“汉英公示语翻译研究”课题组主要成员公示语汉英翻译/双语标识研究简历 2000年,悉尼奥运会举办前实地考察了澳大利亚悉尼、堪培拉等地旅游信息服务状况; 2002年-2005年,“汉英公示语翻译研究”课题组在北京第二外国语学院大力支持,继续教育学院领导资助下“公示语汉英翻译研究”获得科研立项。此项研究前期成果以论文《谈英语公示语的语言特点与汉英翻译》2002年在《北京第二外国语学院学报》发表;《谈英语公示语的语言文化特点与汉英翻译》在“首届文化旅游翻译研讨会”宣读,获得一等奖; 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
这支奥运形象广告的创意思路,我是从2008年奥运的主题发想出来的。“同一个世界,同一个梦想”,这本身是一个简单而又宏大的主题。那么全世界的同一梦想是什么呢?和奥运是如何联 相似文献
11.
号称在德国拥有百年基业、行销全球80多个国家的欧典地板,在德国竟然根本不存在。"那么,欧典神话是怎样炼成的?广告形象又缘何能够神话“欧典”呢?"法国广告评论家罗贝尔·格兰说:“我们呼吸着的空气,是由氮气、氧气和广告组成的”。可见,广告早已渗透到我们的生活之中。一、广告形象对消费欲望的催化"“欧典地板,百年历史,真的很德国”。消费者在今年3月15日以前,每天都可以从电台、电视台中听到这样的广告词。"作为消费欲望的鼓惑者,广告形象提供的是一个“永远在别处”的虚幻的消费空间,它推销的也不是产品,而是对于产品的需要。也因此,… 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1998年,在一次关于洗衣粉认知率的调查中,高居榜首的不是汰渍、奥妙等广告满天飞的外资品牌,也不是熊猫、白猫这些老国有企业的品牌,而是在市场上消失近一两年的活力28,其认知率达到100%。作为中国洗衣粉发展进程上的一个重要里程碑,活力28创下的一系列辉煌,让人记忆犹新,当问及被访者时,每个人都会提及那句脍炙人口的“活力28,沙市日化”广告词,都会哼唱几句“一比四”的广告歌。也就在这一年,新广告词“活力依旧,常伴左右”的活力28广告在各大省电视台高密度地播放。这个模仿宝洁的对比性广告虽不怎么出众,却让人想起当年的活力28,人们以… 相似文献
18.
虽然目前“盖中盖”销量依然不减,但一味追求广告数量的积累而不注重广告质量的做法,到底能撑多久?作为一个补钙领域的巨头,“盖中盖”是否意识到:自己的广告只有一个外壳却没有主心骨的支撑,实质也是缺钙。那么,盖中盖缺的钙质是什么呢? 相似文献
19.
《电脑采购》1997,(18)
MMX技术推陈出新,Intel Pentium Ⅱ出世,AMD K6气势正旺,Cyrix做何想法?会袖手旁观吗?就此本刊记者专程采访了Cyrix中国区市场经理曾明先生。 CBNI:Intel、AMD都有MMX产品推出,你们的对策是什么? 曾先生:生产自己的MMX芯片,而且更优秀、更便宜。 5月底,Cyrix将推出MMX芯片,命名为M2,现在已有样品提供。 CBNI:前不久听说AMD得到了MMX使用权,请问你们使用MMX宣传会得到Intel同样的许可吗? 曾先生:MMX是Intel注册的,于是不久前Intel就此对AMD与Cyrix提出了申诉,结果是AMD与Cyrix都获得了授权。所以,我们会在芯片上标出MMX字样,在宣传中也可同样使用MMX,不会 相似文献
20.
我们今天普遍使用的“物流” 实际上是一个不得不坚持的错误称呼,语言学家们可能不会认同。中国包括台湾省和香港特别行政区现在使用的物流一词在翻译上是有问题的,只不过由于历史的原因,没有必要对此进行更正而已。但是现在必须多费一些口舌进行解释,否则就会造成人们对物流概念的理解上的更多误会。与物流的概念同时引进到国内的还有另一个词“配送”,这两个词在1994年商务印书馆出版的《现代汉语词典》上均没有被收入。这样在学术交流中产生了两个问题,即“物流”与“后勤”、“物流”与“配送”概念的关系问题,以及这些词的英文汉译,然后又将此汉语译成英语的对应关系问题目前是很混乱的,必须进行系统的研究才行。 相似文献