首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外语教学的最终目的是让学习者在具体语境中运用所学的语言知识成功地进行交流。传统英语课堂仅满足于语言知识的传授,而忽视语际语用能力的培养,学习者具备了某一目标语语法,并不一定具备了语境条件下恰当的语言行为能力。语际语用能力具有可教性,表现为外语教学中学习者如何习得、发展和理解语用。课堂语际语用教学可以是提供元语用信息的显性指导,也可以是通过目标语的输入和使用的隐性指导。随着教学环境的变化,提高学生的语际语用能力,是外语教学的一个重要任务。  相似文献   

2.
《经济师》2017,(11)
近年来,由于缺乏对目的语国家文化的认识,我们在旅游公示语翻译过程中出现了很多问题。文章以秦皇岛旅游公示语为例,从跨文化交际的角度,运用交际调试理论(CAT),剖析了翻译过程中出现的问题,并通过借鉴A-B-C模式(the"Adapt-Borrow-Create"Approach)试图提出修改方案,以期为今后的旅游公示语翻译提出参考。  相似文献   

3.
至中国加入WTO以来,越来越多的中国商品纷纷销往国外,并且越来越多的商家意识到真正能够成功走出国门的商品都需要有一个成功的商标译名.一个成功的商标译名不仅要达到音、形、意的结合,还要注意商标英译名的隐含语.从动物商标英译名的隐含语入手,分析和探讨商标英译名的隐含语问题.  相似文献   

4.
公识语,是现代社会文化交流的重要组成部分.公示语的译可谓是一座城市的"门面",不仅体现了一个城市的文化建设,更体现了社会的整体素质水平.跨文化交际研究把本民族文化置于全球语境下,试图化解汉英两种语言在文化、 习俗方面的差异,以目的语的语言习惯为衡量尺度,让译语读者顺利获取文本信息,从而使得跨文化交际顺利进行.本文阐述了跨文化交际与公示语汉英翻译的关系,从跨文化视角分析兰州市公示语翻译出现的问题,并提出应该遵守的翻译原则.  相似文献   

5.
于秀晶 《大陆桥视野》2016,(20):220-221
近些年,构式语法理论成为二语教学研究领域的一个研究焦点,国内外学者致力于将二语教学和二语习得与构成语法理论联系起来,以便促进二语教学.构成语法理论认为语言应被视作语法化的语块.语块是集语法、语用、语篇等功能为一体的综合体.是语言结构的核心,是人类语言交际的最小单位,语言习得就是语块的习得.学习者可将语块作为整体进行学习,极大地提高了语言输出的流畅性、准确性和逻辑性.因为语块能直接提取使用,降低了处理资源信息的难度,所以加快了二语学习者的认知速度和能力.在大学英语课堂教学中,语块教学法是对传统教学法以及交际教学法的有力补充.这将促进学习者的效率,并使其具有创造性产出语言的能力.  相似文献   

6.
在中国逐步与世界接轨并融合的今天,城市公示语在社会生活中的作用越来越重要.从北京公示语英语翻译的现状出发,结合实例,指出并分析了北京公示语英译存在的问题,并根据相关理论总结了提高公示语英译水平的方法和策略.  相似文献   

7.
目前国内图书馆界体语服务研究具有许多科研成果,但是,对于以俄语为母语的俄罗斯读者体语服务研究,尚处于空白状态.本文阐释了俄罗斯读者体语和俄罗斯读者体语服务;研究了目前中国对俄罗斯读者体语服务研究的状况、俄罗斯读者体语服务独特性的意义、中国馆员对俄罗斯读者体语服务的注意事项.旨在强调中国图书馆应该遵循俄罗斯读者体语服务的规律,扬长避短,提高针对俄罗斯读者的服务水平.  相似文献   

8.
作为非语言交际的重要组成部分,身势语是一种语义非常丰富的沟通媒介。英语成语中的身势语是英民族身势语精华的凝结,对其类型、功能及特点的了解有助于我们在交际过程中正确解读并有效地运用它们。  相似文献   

9.
中介语石化现象是外语学习过程中存在的一个极其普遍而又急需解决的问题.针对已有中介语石化研究存在的不足,作者从英语教学实践中收集相关资料,发现了中国英语学习者中介语暂时性石化的现象,分析了在英语学习过程中中介语石化的成因,进而,从心理认知学角度提出了抵制中介语石化现象的"集中建构的意识提升策略".  相似文献   

10.
英语委婉语是人们在日常交际过程中为谋求良好的交际效果而创造出的一种有效的英语语言形式。它是人类语言中的一种普遍现象,带有极强的民族文化特征,是一种间接的言语表达形式,是建立良好的人际关系,确保语言交际顺利进行的重要言语手段。本文主要对委婉语在交际中的语用功能做一些探讨。在跨文化交际中,了解并正确运用委婉语具有十分重要的作用。  相似文献   

11.
段美华 《时代经贸》2007,5(1X):166-167
至中国加入WTO以来,越来越多的中国商品纷纷销往国外,并且越来越多的商家意识到真正能够成功走出国门的商品都需要有一个成功的商标译名。一个成功的商标译名不但要达到音、形、意的结合,还要注意商标英译名的隐含语。从动物商标英译名的隐含语入手,分析和探讨商标英译名的隐含语问题。  相似文献   

12.
公示语是一种向大众展示的语言,作为一种交际工具它把必要的有用的信息传达给大众,唤起大众的注意,并按照公式语的指示、提示、限制、强制等要求去履行或规范自己的行为,但我国的公示语翻译存在诸多问题,针对错误的译写,探讨汉语公示语的英译策略.  相似文献   

13.
白晶 《经济研究导刊》2012,(17):221-222
中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系。语境特征对中介语的成因及变化有巨大的影响。从中介语和语境特征的介绍出发,通过对文化语境和情景语境对中介语变化所产生的影响的深入探讨,提出外语教学中应当注意的问题。  相似文献   

14.
黄冬娅 《开放时代》2002,(6):137-139
我们的问题是,文学文本是弥散性的现代性构建中的表现,还是语言和文学实践在翻译和诠释中规定着中国人的解读,“构建”着中国和中国人的“现代性”?似乎对跨语际实践的研究应该更进一层,从文学文本的剖析扩展到民间的阅读和实践。  相似文献   

15.
社会对人才的需求日益多元化,高职院校的ESP(专业英语)教学受到人们越来越多的关注.作者通过对语域及相关理论的介绍和分析,指出高职ESP教学在需求分析、教材编排、课堂设计等方面都应在语域理论的指导下进行.  相似文献   

16.
对外汉语语法教学中,语篇教学不仅是不可或缺的一部分,而且是中高级阶段语法教学的主要内容和重中之重.本文就对外汉语语篇教学的现状及其教学提出几点思考.  相似文献   

17.
公示语的翻译在相当大的程度上体现了一个城市、地区软环境建设的国际化水平,能否正确使用公示语将直接影响到该城市、地区甚至是该国家的国际形象。目前我国在公示语翻译研究中取得了可喜的进步,但同时也存在诸多问题,本文梳理了现有公示语翻译研究成果,指出了存在的问题并提出了解决建议。  相似文献   

18.
本文首先对我国汉语公示语翻译的现状和问题进行分析研究,并给出了几点提高汉英公示语交际翻译质量的策略,为汉语公示语的交际翻译提供资料参考.  相似文献   

19.
杨林 《经济研究导刊》2010,(18):243-244
词汇衔接体现了语篇内诸词项间在语义上的各种联系,对语篇建构和语篇连贯起着至关重要的作用.通过具体语篇个案分析,探讨了词汇衔接中的诸形式及其功能,以及词汇衔接对语篇建构、尤其是语篇连贯的作用.  相似文献   

20.
委婉语是一种应用非常普遍的交际形式,它几乎存在于各个国家和角落,并在不同的文化背景下发挥着特殊的作用.作为一种特殊的语言表达手段,委婉语的应用折射出形形色色的社会心理状态,而这些社会心理基础的差异正是委婉语产生的根本原因.从委婉语应用三个方面的心理因素对委婉语进行了分析,体现出了心理因素影响下委婉语应用的多样性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号